be convinced that ... 可能是被动语态,也可能是系表结构。及物动词convince意为是某人相信某事是真实的,to cause (someone) to believe that something is true 常用的句型为:convince sb of sth, convince sb that 从句。如下面词典例句:They convinced us of their innocence.He convinced me that the story was tr...
回答于 2022-01-07 09:04
为什么一定要理解为定语从句省略了who were呢?过去分词本来就可以作定语。直接理解为过去分词作定语!若按照你的思路,The book on the desk is mine. 这个介词短语也会被你认为是定语从句省略了that/which is吗?为什么要弃简就繁、舍近求远呢?过去分词本身就可以作定语,就像介词短语可以作定语一样,不必多此一举地把...
回答于 2022-01-06 22:00
这部分你可以跳过不看。剑桥英语语法有很多观点既不同于传统语法,也不同于夸克的现代语法。例如该书认为引导关系分句的that不是关系代词,而是从属连词;认为情态动词是中心词,后接的是不定式分句作其补足语。把情态动词结构表示与事实相反的虚拟语气称为遥远情态(remote modality)。认为情态动词后接have done形式的时...
回答于 2022-01-05 23:00
这是猫和咪的问题。当数词用在名词前表示数量意义时,传统语法把数词分析为定语,现代语法把数词分析为限定词。这是同一种语言现象的不同分析,就看你用传统语法还是用现代语法分析。如果数词作主语或宾语,那就不是限定词而是数词了,有的词典还会认为数词是用名词表示的。
回答于 2022-01-05 22:30
What does the woman think is required to be successful in international trade?这是正确的句子。你对句子结构理解错误,误以为是错句。这是一个嵌入式特殊疑问句,我们先把它还原为一个陈述句,句子结构你就清楚了。假设这位女士认为英语好才能在外贸中取得成功,句子如下:The woman thinks good English is required...
回答于 2022-01-05 18:42
句子没有错误。习语take sth for granted 可以后接as介词短语,as介词短语是修饰granted(=given)的方式状语。即take A for granted as B. 意为:想当然地认为A就是B。COCA语料库有很多类似例句:Moreover, higher education reveres tradition, which is too often taken for granted as a signifier of quality.However...
回答于 2022-01-04 16:27
你理解错误。forty-five miles south of London 是一个副词短语做状语,中心词是副词south,forty-five miles 修饰south。所以这里无需介词。
回答于 2022-01-04 15:54
因为不定式和for介词短语都是目的状语,or 后省略了相同的 you are looking,只保留了不同的目的状语。本质上whether...or...并列的是是二个分句,第二分句省略了相同的成分。
回答于 2022-01-04 01:29