as a motive for the murder.为介词短语作宾语补足语。警方已经排除了抢劫是谋杀的动机的可能性。
回答于 1秒前
首先,网友有一个误解,以为只有一般现在时才能表示事实。其实,所有的16个时态都能表示事实。过去时态表示过去的事实,现在时态表示现在的事实,将来时态表示说话人认为会在将来发生的事实。语法书在讲解一般现在时的时候,说一般现在时通常用来表示不受时间限制的客观真理,例如一加一等于二,地球绕着太阳转等。很多初学...
回答于 1秒前
which made obsolete the job of buggy maker, but created the job of automobile manufacturerSVOC句型中,形容词作宾补,名词作宾语,如果宾语很长(带有后置修饰语)或为了突出宾语,可以将宾语后移至宾补之后(不是宾补提前)。例如:He pushed the door open. He pushed open the door. 强调宾语——宾语后移。He...
回答于 1秒前
Who is this/that? 回答时是不应该重复this或that的,而应该用人称代词。如果this或that指的是人,而且此人的性别清楚可变,this或that实为this man/woman或that man/woman的省略,则用he或she来回答。如果此人性别难以区分,则用中性代词it。电话中问 Who is that? 回答为This is XXX speaking.
回答于 1秒前
关于 It is the first time for sb to do sth. 国内语法书和英语教学都未提及这个结构不符合英语表达习惯,因此多次出现在国内英语辅导书的例句中。但《牛津词典》和《实用英语用法指南》都明确指出这种结构为错误。《指南》则进一步指出,序数词+名词+不定式作定语,只有名词与不定式为逻辑主谓关系时才可以,其它如动宾关...
回答于 1秒前
Would that my mother were alive to see me married.这是古体形式。省略了主语 I,would为实意动词,后接that宾语从句,从句必须用虚拟语气,表示与事实相反的愿望。were为虚拟语气形式。to see me married为不定式作结果状语。我多么希望我母亲能活着看到我结婚。真遗憾我母亲没能活着看到我结婚。
回答于 1秒前
If Jack didn't come,I should be having dinner. 本句为错综时间虚拟条件句。事实是:杰克要来, 现在是晚饭时间,可我却要在机场或车站接他而不是正在吃晚饭。Tom will come. I am not having dinner now because I have to meet him at the airport. 现在所一个与事实相反的假设:要是杰克不来,我现在应该是...
回答于 1秒前