But inheritances 主语are 系词deeply personal and the biggest single gift 表语that many give to causes they believe in and loved ones they may have cherished.限制性定语从句修饰gift。其中that为关系代词作give的宾语,many=many people为主语,to causes and loved ones为介词短语作give的状语(介词to引出间接...
回答于 1秒前
网友的问题本身就有问题。只能说美式发音和英式发音有什么不同,不能说美式音标和英式音标不同,因为音标不分所谓美式、英式。就我所知,词典最早用威氏音标,后来改用国际音标,现在最新版的词典多用最新国际音标。按照国际音标,city的音标是/'siti/, 按照最新国际音标则为['sɪti]。因为二号前元音在重读音节和非...
回答于 1秒前
I drag myself exhausted to the checkroom.exhausted为形容词作状语。如果置于句末,则为结果状语。现在位于宾语之后,则为方式或伴随状语。如果exhausted置于句首,可以理解为原因状语。
回答于 1秒前
“复合”对应的英文为complex,如复合宾语complex object、复合句complex sentence。“融合”对应的英文为fused. 英文将这种what称为fused relative pronoun,将what引导的这种从句称为nominal relative clause。因此,最好将这种what称为融合型关系代词,将这种what从句称为名词性关系分句。
回答于 1秒前
静态动词的被动语态和过去分词作表语的系表结构意义几乎没有差别,可以不加区分。但动态动词则不然。动态动词的被动语态表示动作本身的发生,过去分词作表语的系表结构则表示被动动作结束后主语所处的状态,二者意义差别甚大,应该加以区分。例如:The village is surrounded by trees. 静态动词表示状态,没有结束意义。其...
回答于 1秒前
Then you must tell him to be careful about what he says.to be careful既不是修饰tell, 也不是修饰介词短语。而是tell后的宾语补足语。about what he says 为介词短语修饰表语形容词careful。可以理解为表语形容词的方面状语。你写的其它三个句子都是错误的,不存在相互区别的问题。建议:多读多记你看到的正确的句子,...
回答于 1秒前
我觉得这个句子中With the hospitality so characteristic of these people 并不是with复合结构,而是with介词短语。其中so characteristic of these people是the hospitality 的限制性定语。理由如下:1 通常with复合结构去掉with,则基本等同于独立主格结构。但本句如果去掉with,这个句子是不通的。The hospitality so c...
回答于 1秒前