好题
好题
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2016-09-11

擅长:英语

求助
2967鲜花数
230209 经验值
140个粉丝
0个弟子
主页被访问 63541 次

2464 个回答

0 赞同

名词复数后面加a的情况

当然此句用复数也可以,但有时根据语境,这种用法可以指某一种具有共性的role model。现代英语中,这种用法很普遍,在我的学习体会中,一般只要在理解上不引起歧义即可。如外刊例句:这里,显然是指孩子各自骑着一辆自行车。个人体会,仅供参考!

回答于 2022-08-28 00:20

4 赞同

have sth done的理解(过去分词能表主动意义吗)

疑问1:have sth done中的过去分词到底能不能表示主动意义?如果能,有依据吗?解答: have sth done 的意思直译就是“让某物被完成”,所以这个done 通常应该是及物动词的过去分词,除非后面有介词,如looked after。如果表示主动含义,一般要用have sb do ....(动词原形)或get sb to do ... 这里的have 和make 意思差不多。...

回答于 2022-08-27 07:52

5 赞同

2021年高考英语新全国卷Ⅱ语法填空题(from还是the)

应该填from, from ...to 表示变化,从塑料杯换成纸杯。杯子是泛指的,不能用the. 而且也无法和to 呼应。

回答于 2022-08-25 22:00

0 赞同

when,where引导名词性疑问分句和名词性关系分句

该书说的没错,但我不太熟悉用语法术语来解释,我自己学习的体会是这样的:你所说的where的这种用法,不能做have等类似含义的词的宾语,所以The Johnsons have where they can get away from other people.是错误的。但有些动词可以,如:The Johnsons have told me where they can get away from other people. 或在句中做...

回答于 2022-08-25 20:51

3 赞同

短暂终结动词和for短语连用表示目的意义的使用疑问

我查了一下原书,书上写的是:“他来到上海已经两年了”,这句话不应译为“He's come to Shanghai for two years." 注意,章教授说得是这句中文的意思不能翻译为。。。人家没说这个英文句子本身有错。He's come to Shanghai for two years. 的意思是:他到了上海,准备待两年。不是到上海已经两年了的意思。He has gone to Bei...

回答于 2022-08-25 12:09

2 赞同

句子分析

1. 这两个would的用法都是表示过去反复的或习惯性的动作。请看the free dictionary的解释。8. Used to express repeated or habitual action in the past: Every morning we would walk in the garden.2.动名词结构做主语。he was well 是knowing的宾语从句。seeing...和 knowing... 并列。

回答于 2022-08-24 20:43

1 赞同

关于have sb done的理解(涉及have the audience clapped)

I had the audience clapping 的意思是:我(的表演)引起了观众的鼓掌。I had the audience clap 的意思是:让观众鼓掌,有强迫含义,比如我是活动组织者,让大家这样做。实际应用中罕见。I had the audience clapped. 我没有见过这样的说法,我觉得这是错误句子。因为人们clap的是手,而不是人。鼓掌不能说clap sb. 可以...

回答于 2022-08-24 09:25

0 赞同

句子分析

even就是最基本的“甚至,即使”的意思。后半句的意思是:现实生活中,这个小孩可能要坐在长凳上等两个小时才能见到个护士。even 是加重语气的作用,汉语中有时可以不翻译。out 应该是副词。out west 是习惯搭配,一般看作整体记忆。通常指to or in a western part of an area. 你可以参考朗文词典的解释,但注意在不同语境,...

回答于 2022-08-24 07:48

0 赞同

as much as的用法

这就是as ...as 同级比较句型的一种形式。as many (much)...as... 你的这个句子是同级比较的宾语excitement 和enlightenment 因为这个两个名词不可数,所以用much. 如果是可数名词,就用many. 如果有倍数,还可以加在第一个as 前,如twice as many... as...,  three times as much... as...请看外刊例句:

回答于 2022-08-24 07:07

1 赞同

lay conquest to什么意思?

lay conquest to的意思相当于to conquer (征服),这种用法已经比较过时了,现代英语不太常见。我给你提供两个语料库的例句供参考:

回答于 2022-08-24 06:36