burst out laughing 和 burst into laughter 都是习语,不能随意改动,这只能靠查字典。再比如:burst into song. 你也许会问,song 前加个a 可以吗?songs复数可以吗?我告诉你,都不行。没有这个惯用。很多惯用法是不能用语法解释的,所以才有惯用法词典。有的只能靠记忆。
回答于 2021-01-29 18:10
太搞笑的句子了。查了一下,是国内一个网站的三级考试完形填空题。网上的题经常出错。http://www.kewo.cn/article/520.html
回答于 2021-01-29 17:56
1. 从逻辑上看,it 指代their wild days before adulthood 严格讲用them 应该更为准确。这里用it 容易会联系到指代adulthood, 但从句子语感和逻辑上不太对。这句话的意思是:你无法解释(人生的)一些变化,这些变化使你们各奔东西,使你们成了一个不同的人, 使你们彼此渴望忘却还没长大的时候的任性的日子,以及随之而来...
回答于 2021-01-29 17:34
这位淘宝网友,这么简单还不会呀?应该比淘宝购物还简单。thought 是过去分词, thought to be closest to the author's original作定语修饰version. 大致意思是:被认为最接近作者原作的版本现属于巴黎的一家国家博物馆所有。
回答于 2021-01-29 16:40
1. advocate for democracy and human rights 有误,应为 advocated 2. 《牛津字典》没有,大概是因为advocate for 是美国英语,牛津也许没有收录这种用法。你改查其他字典试试,肯定会有。我想你的其他问题应该迎刃而解了。
回答于 2021-01-29 11:18
I noticed you standing in the alley last night. standing 为现在分词。 I noticed your standing in the alley last night. standing是动名词。"我注意到你站在巷子里。很明显跟感官动词notice 所表达的意思不合." 我不太明白你的意思。有什么意思不合?其实这两个句子在意思上差别不是很大。第一句强调站的状态,第二...
回答于 2021-01-28 20:23
worth + 名词一般表示主动含义,而worth +Ving 可以表示被动含义。一个人值得尊重,当然是被尊重,所以说 worth respecting 或 be worthy of respect. 后者也可表示被动含义。如果你说My uncle is a person worth respect. 从语言逻辑上有点混乱。The city is worth a visit. 用英语思维是,这个城市不错,值得去一趟的意思...
回答于 2021-01-28 19:49
until 是“直到。。。”的意思。你说能=when吗? 最后一句不是强调句。这可能是两句话。But it's an amendment ratified in 1967. That's our next subject today. 这像是个主持人说的话。如果他想用强调句,根据我的语感,要用the amendment,不能用an.
回答于 2021-01-28 17:46
lingered 是谓语动词,后面不能加and, 后面的incapaciated是过去分词,表示他不能工作的状态。lingered后可以加个逗号。
回答于 2021-01-28 17:36