Last year, the city announced severe measures meant to hold e-bike riders and restaurants that employ the riders responsible.参考译文:去年,纽约市宣布了几项严格措施,旨在让骑手及聘请骑手的餐馆负起责任。解析如下:(1)meant 为过去分词作后置定语修饰前面的名词“meansures”相当于定语从句“which were meant t...
回答于 1秒前
A:several/many/+数词+different sorts of+the same+单数名词,这个结构中,many different sorts为中心词,of the same+单数名词 为修饰词several different sorts of the same thing=相同事物的几种不同类型。(1)several different sorts为中心词(2)of the same things为修饰词B:several/many/+数词+different sorts of+...
回答于 1秒前
请问:a shadow of its former self 是什么意思?a shadow of its former self=它大不如从前了a shadow of one's former self=大不如从前;不及当年Johnson returned to the track after his ban but was a shadow of his former self. 约翰逊在禁赛结束后又回到了跑道上,但已找不回当初的状态。a shadow of its f...
回答于 1秒前
回答如下:instead of, 是复合介词,除含有“代替”之意外,还含有否定概念“而不”的意思,其后通常接名词或代词。【1】主语+动词+宾语(1) instead of 宾语(2)这个结构,宾语1和宾语2应该要对等,要么都是名词,要么都是形容词/副词【2】主语 do sth(1) instead of doing sth(2)这个结构,主语做了前面事情,没有做...
回答于 1秒前
Boston mob boss 'Whitey' Bulger's possessions sold for more than $100,000.句中 sold 是非谓语充当定语吗?可以用 was sold 代替充当谓语吗?回答如下:(1)完全可以用谓语动词was sold作句子谓语成分(2)sold for more than ...属于非谓语动词作后置...
回答于 1秒前
回答如下:不可以用从句表示过去一般将来,或者过去将来,只可以用从句用一般现在时态表示将来,主句用一般将来时态,或者从句用一般过去时表示过去将来,主句用过去将来时态应该要改为以下2个句子结构(1) If he can be a manager, he will attend the election tomorrow.(2) If he could be a manager, he would attend th...
回答于 1秒前
(一)分词形容词known比较级别为下面几种形式(1) better known(2)more well-knownHe is better known for his film and TV work. 他的影视作品更为出名。A more well known branch of fluid power is hydraulics.流体动力的一个更广为人知的分支是水力学。The more well known Gestapo was a division of the RSHA.广...
回答于 1秒前
老师好! 我有一个问题要请教:在主谓双宾的结构中,其中一个宾语可不可以是宾语从句?谢谢回答如下:赞同webster的解答关于其中一个宾语接从句,主要是直接宾语为从句,起结构如下主语+谓语+间接宾语+直接宾语从句(1)主语+谓语+sb+that 从句She told me in her letter that they had got another bumper harvest...
回答于 1秒前
同意刘老师解答,上面句子来自于下面的歌词 All along the watchtower 沿着瞭望塔 "There must be some way out of here," said the joker to the thief, "There's too much confusion, I can't get no relief. Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth,&n...
回答于 1秒前
美国“纽约人报”上的这句话有错吗?Obama had just returned to his office for an hour or so after voting on the floor of the Senate. (NEWYORKER)My answer to the mentioned-above question is as follows:The English sentence mentioned above is thought to be false because the verb used as a predicate belongs...
回答于 1秒前