刘三木
刘三木

性别: 注册于 2021-05-06

求助
15鲜花数
2330 经验值
3个粉丝
主页被访问 1853 次

72 个回答

2 赞同

句子分析

这是个倒装句,正常语序是:A number of public schools (equipped for the training of the thousands of scribes whose service were necessary in the keeping of records and accounts and in the administrations of government functions) were attached to the treasury. equipped for.......functions这一大坨是修...

回答于 2021-07-05 17:10

2 赞同

这句话中cosmetic standards如何理解

cosmetic的本意是化妆品,这里引申为“外表,外观”的意思了。cosmetic standards,意思是“外观的标准”。也可以写成“cosmetic appearance standards”。原句中的的意思是部分食物不符合外观的标准,就直接在农场淘汰扔掉了呗。工业上有好多词的用法很灵活很有意思,比如:male screw,外螺纹(母);female screw,内螺纹(母)...

回答于 2021-07-04 12:20

2 赞同

wet rain的说法对吗

wet rain,第一感觉这没啥特别的,这么说应该是可以的,意为:湿漉漉的雨水。然后语料库里也有这么用的,rain前面用cold,wet这样的形容词来修饰,意思是冰冷的雨(水),湿漉漉的雨(水),又湿又冷的雨(水)。

回答于 2021-07-04 10:32

5 赞同

pack up one’s home是什么意思

它就是“收拾我们家”或者把“家”打包带走。home是个形象的说法,指的是家里那些杂七杂八的东西的总和,包括行李啊,衣物啊,书籍啊,家具啊,电器啊等等等等.....把这些东西归置归置,该扔的扔掉该留的留下,收拾一下打包。pack up our home,这里的意思就是收拾东西搬家。PS: 米国人的这个“家”有可能是租来的,可能是租个apa...

回答于 2021-06-19 06:58

1 赞同

but的递进含义

to do so的意思是:to open up as well,也开放边境。随着其他国家边境的开放,你的国家也可能面临着更多的要求这样做的压力(也就是你的国家也面临着要求开放边境的压力),但这可能会付出政治代价。这两个句子之间的转折关系多明显啊!

回答于 2021-06-17 15:16

0 赞同

这里的Pitch如何还原

where引导定语从句,定语从句里套了一个时间状语从句。pitch这个词在这里是“游说,说服”的意思,pitch to的逻辑宾语是customers,跟前面的the most money没啥关系。"to pitch to"应该是不定式作宾语补足语不是定语。customers在这里是个“类比”之类的用法了,一开始它就把政治说成“business”了嘛。那个they应该指的是“总统候...

回答于 2021-06-11 18:07

0 赞同

so far的修饰分析

so far不是修饰supplied by......,应该判定为句子里的时间状语,可以把它理解为是修饰限定have used。关系代词which指代的是前面那句话所表述的内容。句子大意:对于这些世界上最大的体育场馆,目前我们使用了世界地图集目录所提供的数据,根据它们确定的永久容量以及(它们)官方网站所更新的信息对这些体育场馆进行了分...

回答于 2021-06-10 15:48

0 赞同

有无with的区别

有with是介词短语作状语,理解为原因状语或伴随状语应该都行。去掉with是所谓的“独立主格结构”了,也可以写成:The problem being solved, the meeting came to its end. 或者The problem having been solved, the meeting came to its end. “独立主格部分“依然作的是状语。

回答于 2021-06-08 22:07

0 赞同

fuzzy 还是 fuzzily

有错误。不能用fuzzily,就应该用fuzzy,fuzzy是修饰代词something的。something fuzzy是remembering的逻辑宾语。like后面那一串可以看成是介词短语作后置定语,也是修饰something。

回答于 2021-06-07 21:28

0 赞同

句子翻译,come短语

有一部新电影正在电影院上映,但周日即将下线。on,是个副词,“上映上演”的意思;come off=end up, “结束”的意思;be coming off,进行时表将来时。

回答于 2021-06-07 19:31