举两个例子(都出自短语动词词典)
order sb around(英国是order sb about) 命令,使唤 eg. Don't order me about like that.
about adv.四下,到处
about词义 直接服务于短语动词order sb about的词义(就是说可以直译,不用再意译、引伸的)
另一个例子
look out
我的问题是 先字面上的look out(往外看),再引伸到“注意、小心”?
同为短语动词的身份,但好像不同的短语动词的原理不一样。所以很好奇想请教一下。
谢邀。关于短语动词的定义有不同的解释。我这里引用维基百科的解释:
根据以上解释,短语动词应该看作一个语义单位,当作一个整体来理解,不能把其组成部分单独分开理解。实际上,很多短语动词已经属于惯用法。你不必分开理解,查一下词典,弄明白它表达什么意思,知道如何使用即可。比如你提到的look out,是小心的意思。至于如何引申来的,我们不必深究。也许是由向外看,不能光看眼下引申而来,但未免有些牵强附会。即使你问母语的人,他们也未必清楚。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!