都对,有时可以通用。但总感觉有一定区别:working hours = hours for working: 具体的“工作时间”。如:某工人一天具体工作了几个小时,可以据此支付工资。work hours:广义的“工作时间”。如:劳资关系中,每天的工作时长。有时,即便不去上班,也可以据此支付工资。operating room = room for operating on patients 手术...
回答于 1秒前
Our voice says a lot since people interpret the message sometimes on how it is being said and not what is being said. 【翻译】我们表达的这些看法就很能说明问题,因为人们有时是根据说话的方式,而不是根据说的内容来解读信息。理解本句,注意以下四点:1. Our voice: 指“我们所表达的看法、想法、意见、观...
回答于 1秒前
在这个句子中, young and old, women and men 这一部分,虽然有“偏置” 的结构,但没有“偏置” 的语义。所以我觉得,不宜按偏置结构(右偏置)分析。这两个词组,按“让步状语” 理解,更符合原意。Get a pair of shoes and you can hit the road, young and old, women and men.【翻译】买双鞋,你就可以上路了,无论老...
回答于 1秒前
No member of his speech but consisted of his own graces. 【翻译】他演讲的听众无一不烘托出他本人的优雅。以下是我个人的理解:1. member 指“听众”。2. consist of:“组成”,按此理解显然讲不通。所以引申为“形成了;烘托出”。3. no...but...:构成“双重否定”。译为“无一不......”。4. 我这样翻译,是从另一个方面...
回答于 1秒前
be likely to do 表示“可能做某事”,相当于情态动词用法:may do;might do。之前我曾经提出过,这类 be + adj. to do 结构,应该视为“合成谓语”,不宜拆分。不定式to do 无法跟前面的系表结构分离出去而单独做成分,因为它在表意上,跟系表融为一体,不可分割。此外,“合成谓语” 还应包括以下几种情况:这类结构具有“情态...
回答于 1秒前
区别如下:The bird is over a tree. 在树的上方(不接触)The bird is up a tree. 在树顶上The bird is on a tree. 在树的某个枝头上The bird is in a tree. 在树的枝条或叶子中
回答于 1秒前
In my opinion, no grammar book is perfect, but no grammar book is of no use.It's hard to tell you which to choose.
回答于 1秒前
《韦氏词典》自相矛盾。以下两句,no 都是 adj.。It is a matter of no small importance.This is no simple matter.下句,no 为 adv. ,修饰 more。He is no more a teacher than a solider.提示:不要专门给词典找“毛病”,把心思用在阅读、听力和扩大英语词汇方面。学会基本的语法知识即可。
回答于 1秒前
一个名词可以有多种搭配,无非是常用和罕用的差别,或者意思上的细微差别。1. capability to do:不定式作定语,表示“动状关系”。2. capability in doing:介词短语作定语,表示“方面关系”。例如:The boy has great capabilities in long-distance running. 这男孩有很大的长距离...
回答于 1秒前
根据 “定语从句的个数” 和“多个定语从句之间的关系”,定语从句可分为 “简单定语从句” 和 “复杂定语从句”(亦叫:混杂式定语从句)。我们平时见到的、用到的,大都为“简单定语从句”。下面,我对“复杂定语从句” 的特征及其分类,谈谈我的看法:1. 嵌入式定语从句:He is the only person who we expect will win. 他是我们期...
回答于 1秒前