Perhaps only a truly a discontented child can become as seduced by books as I was. 【翻译】也许,只有一个真正不知满足的孩子才能像我一样被书本所诱惑。这里的 seduced 是过去分词形容词化了:它既有形容词的性质作become 的表语,又有被动意义后跟by books。
回答于 1秒前
一个单词的具体含义,要看它跟什么词搭配,才能准确地把握它。flight 与from 搭配,从动词fly 的用法即可看出端倪,它的意思就很清楚了:1. 字面意思:从...飞离;从...起飞。2. 引申意思:逃离...;远离...。网友通过翻译下面两个词组,将有什么样的体会?a letter to the editora letter from the editor
回答于 1秒前
肯定没有。先不说有没有这个句型,就cost 而言,后面根本不可能接time。cost 接的宾语,要么是 momey 之类的词,要么是“让人失去/损失的东西”。举例如下:The project cost a lot of money.这个项目花费了很多钱。The increase will hurt small business and cost many thousands of jobs. 这种增长会使小企业受损并使...
回答于 1秒前
你的句子有三处错误:1. would like + to do...,你的句子漏掉了to。2. die out 是不及物短语动词,它的主语只能是“香烟,火”之类的事物,不能是人。本句的含义是“人熄灭香烟”,故用及物的put out。3. 你的句子最好应说:smoke a cigarette,为下句“灭掉它”做铺垫。没有a cigarette,哪来的it?正确的翻译是:I'm...
回答于 1秒前
赞同曹老师的观点。如果网友想了解的更多,我把take 表示“认为”(consider) 的用法,结合多部英语词典总结归纳如下:一、take + 宾语 + to beI took her to be his daughter.来自《朗文词典》I naturally took him to be the owner of the estate. 我自然而然地把他当成了庄园的主人。来自柯林斯例句I take him to be a frie...
回答于 1秒前
Residents say the woman had psychiatric problems and had been involved in a dispute with a neighbor, a fireman over loud music, during which she threatened to set fire to the building.【翻译】当地居民说,这名女子有精神问题,曾与一名是消防员的邻居因喧闹音乐而发生争执,在此期间,她威胁要放火焚烧大楼。...
回答于 1秒前
But, in the main, they had thought only of living to themselves in woods and caves and building up an attempt at Old Narnia in hiding.【结构分析】1. 本句主要结构是:think of doing sth. (希望、想要、考虑做某事)2. of 后面有两个并列的动名词:living to themselves in woods and caves and building up an...
回答于 1秒前
nor 既是连词,也是否定副词。与neither 一起连接两个并列成分时,是连词。单独用于句首,表示 “也不;也没有” 时,是副词。引起本句主谓部分倒装。连词用法:It is neither hot nor cold in winter here.这里冬天既不热也不冷。He's neither an electrician nor a mechanic.他既不是电工也不是技工。Neither he nor I...
回答于 1秒前
这个问题,前面我已解答了。借此,我再说一点:Lettie had never yet failed to return from town without somes pecial treat for him. 作者的原意,是想表达“双重否定”——从而实现“强烈肯定”。最常见的双重否定是:1. no/not/never...without...2. nobody/none/nothing...without...3. no/not/never...but...这里,作...
回答于 1秒前