刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
678个粉丝
5个弟子
主页被访问 34697 次

13350 个回答

0 赞同

you have yourself sth 是什么结构

这里,have 表示get 之意,意为“得到;获得”,可以接“双宾语”:have yourself(间接宾语) a school system(直接宾语)。

回答于 1秒前

1 赞同

as the item has been held 怎么理解

as 引导的从句不外乎表示:时间、原因、方式、比较。根据语境,后两个排除。如果表示时间,主、从句应该是同步的,在一个时间轴上。本句,主句是将来时,as 从句是现在完成时(已经发生的动作),所以,排除“时间”。只剩下“原因” 了。

回答于 1秒前

3 赞同

as well疑问

as well 表示  “也”  的由来:1. Tom knows her well.2. I know her as well as Tom does.去掉第 2 句中的比较从句 as Tom does,剩下:3. I know her as well.第 3 句, as well 表示“也” 的含义就显示出来了。暗含“也跟汤姆一样” 之意。我讲的只是 as well 的“由来”,目的是帮助网友理解和记忆。语言经过长期的...

回答于 1秒前

0 赞同

start 作受惊含义时只能用作不及物动词吗

He will start circling soon and then I must work on him. I wonder what started him so suddenly ? Could it have been hunger that made desperate, or was he frieightened by something in the night ?▲ 网友过于计较某个词语的用法。例如上次的 at morning 和 in the morning。(我主要是从结构上讲这两个词组的区...

回答于 1秒前

3 赞同

the day, the moment引导的时间状语从句

The day (on which) he was inducted, he was not feeling well. The day (when) he was inducted, he was not feeling well. The day (that) he was inducted, he was not feeling well. I recognized him the moment (at which) I saw him. I recognized him the moment (when) I saw him. I re...

回答于 1秒前

0 赞同

汉译英翻译正确性判断

原翻译不错。省略 government 的原因,可能前文已经提及。如果一定要加上,则直接说government money (政府资金;公款)。

回答于 1秒前

4 赞同

While his identity has yet to be released中has yet怎

【问】While his identity has yet to be released. 虽然他的身份尚未公布。这句话为什么是否定的意思?has yet什么词性作什么成分?为什么不是hasn't been released?【答】先说一下这两个句子的区别:His identity has yet to be released.His identity hasn't been released.这两句,汉语翻译貌似,但是有区别的...

回答于 1秒前

3 赞同

双重所有格选择题

1. 被双重属格修饰的名词,可以是不定冠词:a friend of yours (正)2. 当这个名词需要特别指定和强调,且带有感情色彩时,不可以用定冠词 the,它还不够格,这时,只有“指示代词”可以充当,即:the friend of yours (误)this friend of yours (正)that friend of yours (正)3. 当名词特指时,不用 o...

回答于 1秒前

0 赞同

如何选中心词做什么短语成分

I work from early in the morning until late at night.from early until late = from early to late两个介词短语 in the morning 和 at night,分别作定语。I work from home. 应为:I work at home.

回答于 1秒前

4 赞同

《嘉莉妹妹》中的一句话

There are large forces which allure with all the soulfulness of expression possible in the most cultured human.【翻译】在最有文化修养的人身上有着巨大的力量,它们用所有可能的情感表达来吸引人。(注意英汉翻译颜色上的对应)【分析】在 there be 句型中,含有一个定语从句(红色部分)。There are large forces...

回答于 1秒前