刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
678个粉丝
5个弟子
主页被访问 34709 次

13350 个回答

7 赞同

I have been in Beijing for four years的理解

你说的很对。是的,I have been in Beijing for four years. 意味着“现在仍然在北京生活”。如果句子没有for four years,那么,I have been in Beijing. 就意味着“我曾经来过/到过/在过北京,但目前已不在北京”。 

回答于 1秒前

0 赞同

she gone?这个问句省略了什么?

Has he gone? 一种意思:他去了吗?Is he gone? 两种意思:1.他去了吗?2.他过世了吗?

回答于 1秒前

1 赞同

like和love可以用于进行时态吗

这个问题,正统的语法是不可以的,正规的词典也没收录这样的例句。但是,随着语言的发展,这种用法在语料库和非正式英语中已存在,而且大有增加之势。

回答于 1秒前

6 赞同

强调句的分析

I've discovered that it isn't only among educated people like ourselves that resistance to the Tartars is to be found.(我发现不仅是我们读书人反对鞑子)这里的resistance to the Tartars不是动词短语,它应该作什么成分呢?前面那个among貌似去掉也可以,加上去的话有点看不懂,请老师分析一下!【答】1....

回答于 1秒前

0 赞同

同位语从句分析

Maybe you have been holding on to a grudge over something that you can't even really remember the reason.【翻译】也许你对某件事一直耿耿于怀,而你却甚至无法真正记得怨恨的理由。【分析】that you can't even really remember the reason 是定语从句,修饰a grudge,不是名词性从句,that用作关系副词,相...

回答于 1秒前

4 赞同

“Less 30% off”是什么意思?

标价旁边摆着“Less 30% off”的牌子,请问这里的“less”是什么意思?【答】这个牌子欲表达某商品“七折出售”。副词off表示“(从原数上)减掉,扣掉;折扣”,而 30% off(thirty percent off)的意思是“价格减去百分之三十”,也就是“七折”的意思。在be thirty percent off中,off作表语,thirty percent表示程度。例如:Winter...

回答于 1秒前

1 赞同

would的用法

It was virtually impossible to get everyone to agree on which restaurant we would go to for dinner last night.【翻译】昨晚我们要去哪家餐馆就餐的事儿,几乎不可能让每个人都同意。【分析】网友可能考虑多了,would 是典型的过去将来时。举个比方说,昨天下午我们打算晚上到某个餐馆就餐,具体去哪一家需要确定,但...

回答于 1秒前

3 赞同

状语和状语从句的区别

状语和状语从句的区别?—— 状语包含着“状语从句”,状语从句是“状语”的组成部分。现在分词作伴随状语,算是状语从句吗?—— 现在分词无论作何种状语,都不是状语从句。它是一种非谓语形式,可以作状语。在多数情况下,可以转换为状语从句。【什么是状语】状语的概念比较明确,其主要作用是修饰谓语动词的(也包括形容词、副词...

回答于 1秒前

9 赞同

涉及than从句的几个问题的讨论(分享)

感谢曹老师出题。我简要回答这些问题,如有不足或错误,请批评指正。There were more casualties than  _______  reported.A   was      B   were1 这个题选择单数还是复数谓语?【答】选择单数was。than 充当从句的主语,在表意上指代整个主句的内容,视为单数意...

回答于 1秒前

7 赞同

英语语法解释(it takes to 句型)

曹老师的翻译不错,我再画蛇添足一次:A rising country should understand the embarrassment of an old declining empire and at times the eccentric acts it takes to hide such embarrassment.【翻译】一个正在崛起的大国,应该体谅一个老牌帝国衰落中的尴尬,以及它为掩饰尴尬所做出的一些不可思议的举动。【同意Expe...

回答于 1秒前