刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
678个粉丝
5个弟子
主页被访问 34716 次

13350 个回答

7 赞同

whatever和whichever的区别

本题填whatever 和whichever 都对,没有什么根本的区别。若有区别的话,就是:前者指“没有范围限制的”;后者指“有范围限制的”。试比较:Whatever book you borrow, you must return it in a week. 你无论借什么书,都必须在一周内归还。Whichever book you borrow, you must return it in a week. 你无论借哪本书,都必须在一...

回答于 1秒前

2 赞同

同位语的理解与和翻译(...evidence that...)

There’s strong evidence that there’s no quick fix for those who get so stressed they have to claim for workers’ compensation.【翻译】强有力的证据显示,对于那些压力大而不得不要求劳动补偿的人来讲,还没有快速解决问题的办法。【分析】that there’s no quick fix for those who get so stressed they have to cl...

回答于 1秒前

12 赞同

逗号后that从句如何理解

Perhaps he thought the young man would not have the courage, that he would funk it.【答】the young man would not have the courage,是thought 的宾语从句;但that he would funk it 不是。因为:如果这是第二个并列that 从句的话,除了必须有that 外,还应加and 连接,有逗号或无逗号都要加and。例如:Then the tea...

回答于 1秒前

3 赞同

句子的结构问题

The stress we feel arises not from a shortage of time, but from the surfeit of things we try to cram into it.译文:我们的紧张感并非来源于时间短缺,而是因为我们试图在一个个时段中塞入过多的内容。请问老师,from a shortage of time 作句子什么成份?【答】作状语修饰arises。arise (出现)from(来自,源于)...

回答于 1秒前

3 赞同

状语从句选择题(in case,even if,unless,when)

网友对此类问题,以前似乎提问过。除了选择when,其余3个答案不符合语义,必须排除。when 就是“在......时候”,你可以引申一下,翻译成条件“如果”也行。How can you expect to learn anything when you never listen?【翻译】1. 在你从来不听的时候,你怎么能指望学到什么呢?2. 你如果根本不听,你怎么能指望学到什么呢?3...

回答于 1秒前

2 赞同

为什么表泛指时有的用the有的不用冠词

the global population 全球人口:这是一个特定的概念“人口总数”。这个总数不“特指”行吗?还有第2种、第3种统计数字吗?the UN  联合国:独一无二的机构,也能泛指?make drink water accessible to the people 使人们能够获得饮用水:the people 指“特定的人群”the Tibet Autonmus Region 西藏自治区:原本有the,是...

回答于 1秒前

4 赞同

用分词短语合并两个句子

1. He felt tired. He went to bed early. 2. He felt so tired that he went to bed early. 句1,是两个单句;句2,是一个含有结果状语从句的复合句。只有一种变法,只能把“感觉疲劳”,变成现在分词表原因;不可把“早早上床睡觉”,变成现在分词表结果。转换如下:1. Feeling tired, he went to bed early. (正...

回答于 1秒前

1 赞同

of that word 和 of those times 中的 of 是什么用法

Grandpa slowly stood up. "Don't ever say goodbye, Billy. Don't ever give in to the sadness and the loneliness of that word. I want you to remember instead the joy and the happiness of those times when you first said hello to a friend. 【翻译】爷爷慢慢地站了起来。“别说再见,比利。不...

回答于 1秒前

5 赞同

after six months at sea 中的 at sea 是什么成分

He returned home after six months at sea.【翻译】他在海上过了六个月后回家了。at sea,本句的意思是:“出海;在海上;海上生活”,作定语修饰 six months。那么,after six months at sea  意为:“海上生活六个月之后”。又如:After many months at sea, Columbus sighted land.  在海上许多月以后, 哥伦布发...

回答于 1秒前

2 赞同

She was forced to marry against her will分析句成分

分析句子成分要有整体意识,要注意判断“意群”。不定式to marry against her will,应该整体看作“补语”。按传统语法,补语可以转换:宾补可以变成主补。主动语态是“宾补”,被动语态则是“主补”。所以网友的句子to marry against her will 是“主补”。其中against her will,是介词短语作方式状语,说明marry 的方式—— 即:以违...

回答于 1秒前