They quarreled themselves red in the face.【翻译】他们吵得面红耳赤。quarrel 通常用作不及物动词,偶见用于及物动词,这时需要接一个有结果的复合宾语。其结构为:quarrel oneself + adj. 意为“争吵到某人怎么样”。oneself 作宾语,red 作宾补。
回答于 1秒前
这个句子,翻译成肯定或否定,都对。关键是你怎么去理解。为了演示,我把“数千年” 改为 “一千年”。until 跟否定连用时,其真正含义是:“在这个时间之前不是;在这个时间之前没发生”;“到了这个时间之后才是;到了这个时间之后才发生”;所以,翻译时,可以灵活掌握:It wasn't even part of human culture until one&nbs...
回答于 1秒前
So we'll start by going back thousands of years. Most ancient cultures had weather gods, and weather catastrophes, such as floods, played an important role in many creation myths.蓝色部分是谓语(动宾结构),weather catastrophes 为主语。划线部分是由 and 连接的并列句。weather catastrophes, such as...
回答于 1秒前
My original question, why he did it at all, has not been answered.why he did it at all 仍然是疑问句,很明显的疑问句,是 question 的同位语。at all 用在疑问句中,其实没有什么具体的语义。只是加强疑问的语势而已,省掉也可。
回答于 1秒前
She is looking after the children. (主语 + 谓语动词 + 宾语)Her job is looking after the children. (主语 + 系动词 + 表语) 动名词作表语和进行时态的区别“动名词作表语”和“进行时态”形似而神异。请看这两个句子:She is looking after the children.和Her job is looking after the children. 它们太相...
回答于 1秒前
这个句子后半部分的表达很成问题:除了漏掉了 and 外,before 的意思非常模糊。疑问:表示时间(曾经以前),还是位置(在我们面前)?结构:revealed (动词)+ one (宾语)。嵌入比较结构后,变成:revealed as + adj. + a + 名词(one 指 scene)+ (as....被省略)这个句子如果抄写不完整,可能存在从多个角度去理解:1....
回答于 1秒前
He threw himself from his horse and lay still as if shot. (=as if he had been shot)括号里的分句是被补齐后的结果。我认为这不是虚拟语气。as if 从句的主句是he threw himself and lay still,谓语动词是threw 和 lay,我们把主、从句谓语动词发生的早晚,作一比较:threw (掉下)lay (躺)是一般过去时,had...
回答于 1秒前
这里,literally 以下两个意思都有,差不多。ADV You can use literally to emphasize an exaggeration. Some careful speakers of English think that this use is incorrect. 真地 [强调]We've got to get the economy under control or it will literally eat us up.我们必须控制住经济,否则它...
回答于 1秒前
The sea's golden eyes fall into ranks, each rank pursued by the next, each angrier than the last and deepening to blood-red as they stretch to the golden line of horizon.1. each rank pursued by the next,这是独立主格结构。构成:逻辑主语(each rank)+ 过去分词短语(pursued by th...
回答于 1秒前
He was still enthusiastic for the scheme even in times of difficulty.即使在困难时期,他仍对这项计划充满热情。even 虽然带有让步意思“即使”,但它是副词。even though/if 是连词。even 只是用来强调连词 though 和 if 的,合在一起引导让步从句,也是“即使”。前者修饰副词、形容词、比较级、介词短语,但不可以引导从...
回答于 1秒前