你误读了句子。since then是介词短语作状语,状语放在了主语和谓语动词之间了。并不存在since then引导从句。提问之前你也不好好想想,真该戒尺伺候!
回答于 2022-07-07 23:05
先看一下这个句子:Cohen was the latest to fall into this trap. 形容词最高级作表语,不定式短语为形容词补足语,表示the latest体现在哪一方面。你的句子其实就是这种结构,只不过主语过长,句子采用了完全倒装结构。如果我们简化主语,恢复正常语序,则句子为:A panel enlisted by the white house was the latest t...
回答于 2022-07-07 19:33
我觉得这里用物主代词是多余的,make a decision/decisions for him或者make the decision/those decisions for him.
回答于 2022-07-07 18:08
你看这个句子: President Bush threatened war against Iraq. 这个句子中,war是宾语。改为被动语态则为,War was threatened against Iraq.
回答于 2022-07-07 15:17
the localization procurement rate of housing projects being 85% 为独立主格结构,作补充性状语,你也可以分析为伴随情况状语。with介词短语也是伴随情况状语,或者分析为补充性状语。
回答于 2022-07-07 15:08
why作为关系代词只能修饰先行词reason,这种定语从句都是限制性的,说明reason是什么导致了什么结果的原因,这种定语从句不可能是非限制性的。that在早期英语其实是可以引导非限制性定语从句的。不过现代英语已经很少用that引导非限制性定语了。
回答于 2022-07-07 15:03
这有什么奇怪呢?I need money to help him. 这个句子中不定式是目的状语。This is the money needed to help him. 现在needed to help him是过去分词短语作定语修饰money。to help是needed的目的状语。非谓语动词可以修饰谓语动词,也可以修饰非谓语动词。你的句子也是同理。to make...不定式短语是required这个过去分词的...
回答于 2022-07-07 14:59
这是择比结构。与more A than B 刚好相反,less A than B 肯定B,否定A,而前者肯定A,否定B。通常的翻译为与其说是..., 不如说是...。由于这个句子用了副词probably,所以第一种翻译更好一些。第二种翻译没有翻出probably的意思。
回答于 2022-07-06 21:48
for which引导定语从句修饰health conditions,which指代health conditions,为什么要用whom???
回答于 2022-07-06 21:42