尝试修改如下:The economic growth of India has lost its shine. Such a high growth rate as 5.7%, which would be welcomed by most countries, is a drawback for a country that recently boasted that its economic growth rates were higher than those of China. The deceleration of it...
回答于 1秒前
遇到此类问题,最有效的办法就是查词典。1 worry作担心、担忧解时,是不及物动词。可以单独使用,也可后接about介词短语引出担心的内容(对什么感到担心、担忧)。例如:Don't worry.He worried about her health. 2 worry还可以是及物动词,宾语为某人或自己,意为使某人或自己感到担忧、担心。此时主语为某事、不定式...
回答于 1秒前
网友觉得这个句子不好翻译,是因为有三个地方没有真正理解。1 sweet spot的意义sweet spot的本义是指棒球棒或网球拍上的最佳击球点。引申意义为最佳位置或综合各种因素后的最佳点。在本句中指了解巴黎人的关键点,如从哪里才能真正了解巴黎人。2 impossible的语义当impossible用来修饰一个人时,并不是”不可能“的意思,而是...
回答于 1秒前
这不是副词修饰从句,而是副词强调连词。英语中的介词、连词、冠词、数词等都可以被副词修饰。例如,right behind something, just because somebody did something, quite a thing, only five等。因此,especially并不是修饰整个从句,而是修饰连词when.
回答于 1秒前
要理解这个问题,要从根本上理解肯定词和非肯定词的区别。肯定词用于肯定的语境,通常肯定句为肯定语境,但也不限于肯定句。如果你期待一个山洞里应该某个东西时,你会问:Do you see something? 如果你没有这个预先的假定,则会问:Do you see anything? 当一个领导讲完话后,问部下,Do you have anything to say? 通常领...
回答于 1秒前
what=the thing(s) which 为特指概念。whatever= anything that 为泛指概念,用于非肯定语境。本句中主句谓语为一般过去时,表示确实发生的事件,为肯定语境,故不能用anything that.例如,我们可以说I took everything in the bag. 但不能说 I took anything in the bag. 可以说 I saw someone in the room. 不能说 I saw...
回答于 1秒前
网友的理解:1 Not surprising,这里是It's not surprising that句型的删减形式。这个理解是正确的。2.even if, 在这里用的并不是很合适,应该用even though更合理,因为后面说的都是真实情况,而不是假设情况。even if=even though,引导让步状语从句。并没有错。3.at $10这里我觉得也是一个删减形式,补全的话大概是“i...
回答于 1秒前
so表示”也“的意思,位于分句之首,分句必须采用部分倒装结构。不倒装是错误的。as..., so... 和 just as..., so... 这二个结构中的 so 都是” 也“的意思,因此必须采用部分倒装句。不倒装是错误的。
回答于 1秒前
in part是介词短语,不是副词,不过介词短语可以像副词一样作状语的。这个句子中in part修饰介词because of, 相当于一个副词partially。即部分因为...副词和介词短语作状语,不但可以修饰动词、形容词、副词、句子,还可以修饰介词、连词。
回答于 1秒前