这句话没错。词典不可能列出所有可能的句子。词典告诉你remove有remove something/somebody from something/somebody的用法,即将可以说remove sb from sth. 将脑死亡的人从呼吸机上移走。(即断开呼吸机。)
回答于 1秒前
and joking that...为作者的笔误或口误。要么将joking 改为jokes,则and并列二个谓语动词;要么将and改为逗号,则joking作伴随状语。二者取其一,以并列谓语结构更好一些。—"fuck business" if it gets in the way —二个破折号= 括号。fuck business为动词原型+宾语,为祈使句,后接if从句。大意:如果贸易妨碍我...
回答于 1秒前
“General Mazloum is willing to negotiate with you, and he is willing to make concessions that they would never have made in the past.” that they would never have made in the past.这个定语从句隐含了一个虚拟条件句:If he had negotiated with you in the past, they would never have made su...
回答于 1秒前
so...that...引导结果状语从句,通常that前不用逗号。但也确实可以见到有用逗号的。trouble oneself about sb/sth. 为某人或某事操心。in the least用在否定句,表示强调,一点儿也不的意思。go either to A or (to) B 在不致于误解的情况下,to常省略。虽然这属于违反了平行原则,但在原文中常可见到。我们自己不省略to即...
回答于 1秒前
一个英语动词的及物还是不及物,不能用汉语思维去想象,要查词典,看词典的释义和例句。当bathe作“洗澡”解的时候,可以及物,也可以不及物。但是作光线照亮、照在某处解时,为及物动词。[+ object] : to cover (an area or surface) with light 《韦氏高阶》沐浴在阳光中就是来自于这个意义。bathe 的施动者是太...
回答于 1秒前
这要根据逻辑判断。a busy school day意味着在学校的课程排的很满,你不大可能有时间做锻炼,所以用after 表示放学后在家或其他地方锻炼,这样符合逻辑。好像你前面曾提问过,这句话前面还有 I was in a sports club. 这就更说明问题了。
回答于 1秒前
二种理解都可以,但我认为理解为被动语态更好一些。试比较:I have been there several times, and that place has never disappointed me. and后如果改为被动句,就得到你的句子。让我失望这种事一次也没有发生过。
回答于 1秒前
that不可以指代下文才提及的事情,但this则既可以指代前文的事,也可以指代下文才出现的事,并非只能指代下文。当说话人只提及一件事时,指示代词用近指代词this。例如:I bought a book yesterday. This book is interesting. 而不是that book. 当说话人提及二个事物,后提及的事物用远指代词that指代。The book you lent...
回答于 1秒前