曹荣禄
曹荣禄
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2017-03-17

擅长:动词用法,句法问题

求助
26799鲜花数
723613 经验值
1286个粉丝
18个弟子
主页被访问 121757 次

15585 个回答

6 赞同

have a hard job doing sth 的语法分析

从语法上看,delivering milk可以分析为a hard job 的同位语,即delivering为动名词结构。也可以分析为delivering milk为has a hard job的方面状语(分词作状语,其逻辑主语为句子的主语)。但从逻辑分析看,说送牛奶是艰苦的工作或难做的工作不太符合实际。所以同位语的解释比较勉强。现在分词作方面状语则更为合理:他在...

回答于 1秒前

1 赞同

使役动词的用法要满足什么条件

使役动词:causative verb; factitive verb。《牛津》factitive: adj.(of verbs) followed by a direct object and a complement. Factitive verbs describe a situation where there is a result to the action. In ‘I painted it red’ and ‘they made her captain’,&n...

回答于 1秒前

1 赞同

这样的would怎么翻译

网友确实不该将这二个句子写在一起,给人感觉它们是相邻的二个句子。其实,这二个would的用法并没有什么特殊,就是传统语法中的过去将来时,表示过去将来时间将发生的事件。通常说话人在叙述过去的情况时,自己的思绪或随着对事件的描述而向时间轴的右方移动,即说话人描述的都是他关注的那个时间发生的事件,因此通常用一...

回答于 1秒前

3 赞同

What if...句型的what后省略了什么

这是一个虚拟条件句。What (would happen) if I came tomorrow instead of this afternoon ?  

回答于 1秒前

3 赞同

is used与 is to be used 区别

It is only used in emergencies.这是一般现在时表示习惯意义。即这个东西过去、现在、将来都只在紧急情况下才使用。(使用过,将来还会被使用)。It is only to be used in emergencies.这是be to do表示将来时间,即将来的使用是现在的安排。不牵涉过去。还没有使用。

回答于 1秒前

1 赞同

become evident to us that...的理解

网友只知道被动语态的形式,不知道为什么要用被动语态。被动语态的用法之一就是用于动作的发出者不详或者不便说出时。所以这个句子的意图就是只告诉你出了差错,而没有告诉你是谁犯的错。你如果追究谁犯的错误,就需要根据上下文语境去推测,有时候可能查不出谁犯的错的。 假设,这是一个工作小组成员自查自己的工作时说的...

回答于 1秒前

1 赞同

不定式和逻辑主语

不定式在句中作不同的句中成分,其默认的逻辑主语是不同的。例如:不定式作状语,t通常状语与主语有关,句子的主语为其默认的逻辑主语。但有时不定式作状语,不定式与宾语有关,这时不定式的逻辑主语为句子的宾语。不定式作宾补,宾语是其默认的逻辑主语。不定式作表语形容词的补足语,不定式的逻辑主语可能是句子的主语,...

回答于 1秒前

1 赞同

长难句分析

The company has done precisely what it had long promised it would not.what it had long promised it would not (do) 这是嵌入式名词性关系分句,would not 后省略了实意动词do (也可以理解为would操作词替代)。what实际上是would not do的宾语。看一个类似例句:My brother dances well, which I don't. (可以理...

回答于 1秒前

4 赞同

关于静态动词be使用自己的疑问

网友的错误理解源自于对形容词ready语义的误解。ready并不是准备的意思,而是准备就绪随时可以做某事的状态。即prepare这个动作结束后,才能达到ready这个状态。然后be表示主语处于ready这个状态。be ready本身没有开始或结束的意义,只表示主语处于这个状态。要表示这个状态的开始,用动态系词get ready.

回答于 1秒前

0 赞同

dozens more followed的用法

这句话的前面还有一句:Several Frenchmen scamble through. Thunderous applause erupts as dozens more follow. 一个句子的准确理解经常需要上下文语境。这个句子是描写英吉利海峡海底隧道贯通时的场面。几个法国人爬了过来。当更多的人爬过来时想起了雷鸣般的掌声。你把这个句子和上句割裂,谁也无法知道dozens mor...

回答于 1秒前