There is nothing to be feared from a body, Harry, any more than there is anything to be feared from the darkness.中文版的翻译是:一具死尸没有什么可怕的,哈利,就像黑暗没有什么可怕的一样。中文翻译是正确的,也是准确的。我把句子稍微改动一下:There is not anything to be feared from a body any more...
回答于 1秒前
as引导的是时间状语从句。从句的动作和主句动作同时发生。常翻译为“一边...一边...".直译则为:那辆车一边加速,一边超过了我。原译文为意译。网友注意,不可根据汉译来理解英文结构。这个句子像是中国人写的。因为这个句子在说废话:不加速能超车吗?英文句子最忌讳说出不言而喻的东西。
回答于 1秒前
One of the problems with the myth is that it can prevent those who do not match the stereotype from recognizing they have an eating disorder.prevent sb from doing. 阻止某人做某事,使某人不能做某事。这个神话的问题之一就是,它使得那些症状不典型的人意识不到自己得了进食障...
回答于 1秒前
疑问:I will give him what money I can get. 为什么表示的是泛指意义而不是特指?答:我可能搞到或得到一笔钱,具体数额不确定。还有可能得不到钱。因此钱是不确定的,也没有给出去,是非特指的。意为“我能搞到多少钱,就会给他多少钱(虽然钱不会很多)”。此时的what money = whatever money = any money that。而He was...
回答于 1秒前
网友应该能够从see sb do sth结构中判断出pop为不带to 的不定式。不该提问这个问题。即使有问题,查一下词典不就解决了吗?pop作为动词,词义之一就是move quickly. pop down a large rabbit-hole. 一下子钻进一个很大的兔洞。In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she wa...
回答于 1秒前
1 动名词作表语为确认性表语,主语和表语指的是一回事。由于动名词本质上是动词,表示动作意义,人不可能是动作,所以动名词作表语时,主语永远不可能是人。主语必须和表语是同位关系,即逻辑上,主语=表语,表语=主语。也就是网友说的主语和表语互换功能,逻辑句子逻辑依然成立。1)在一个sb be doing sth这样的结构中,主...
回答于 1秒前
赞同刘老师的分析和句子转换,即what...疑问句转换为nothing...陈述句。其实这个what问句是个修辞性问句。即说话人知道答案,不需要听话人回答的问句。修辞性问句是一种修辞手法,用于表示强调。修辞性问句可以是一般问句形式,也可以是特殊问句形式。可以是肯定问句,也可以是否定问句。肯定形式的修辞性问句表示强烈的否...
回答于 1秒前
网友的这个句子,语法上称为假拟分裂句,属于一种强调的手段。通常所说的强调句型,it is...that...语法上称为分裂句。He bought a new bike yesterday. 这是一个普通的陈述句。如果我们想强调宾语,我们既可以用分裂句,也可以用假拟分裂句来强调。It was a new bike that he bought yesterday. 分裂句(即强调句型)What...
回答于 1秒前
The Parents Newsletter offers daily personal stories,helpful advice and comedic takes on what it’s like to raise kids today. personal stories,helpful advice and comedic takes 这是典型的A,B and C 三项并列结构。A,B, C分别都是形容词+名词。所以takes在这里不可能是动词。你查词典就知道take可以是名...
回答于 1秒前
He may be so concerned about the results that he's not at all that engaged in the activities that produces those results.第二个that删去。第一个that呼应so concerned. 第三个that为关系代词引导定语从句,修饰activities。he's not (at all) engaged in...at all其增强否定语气的作用。
回答于 1秒前