曹荣禄
曹荣禄
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2017-03-17

擅长:动词用法,句法问题

求助
26799鲜花数
724113 经验值
1287个粉丝
18个弟子
主页被访问 123746 次

15587 个回答

4 赞同

as 引导的比较状语从句,缺了成分?

加了cute就成了语法错误。主句的so cute为比较项,其对应项在从句中是必须省略的,所以比较从句缺失表语,语法上叫做空位。如果我们把as引导比较分句时分析为连词,不在从句中作成分,那么从句中就必须空出一个位置,这个位置就是比较对应项的位置。换句话说,如果把as分析为从属连词,那么比较状语从句必然是一个成分不全...

回答于 1秒前

0 赞同

宾语从句中可以说 what is the difference 么?

特殊疑问句当疑问词作主语或主语的定语时,疑问词并没有前置,就在本应在的位置,所以问句不倒装,为正常语序。只有疑问词作主语或主语的修饰语之外的其他成分时,由于疑问词要前置到句首引导疑问句,疑问词的前置导致部分倒装。这就是特殊疑问句(直接问句)的结构。当特殊疑问句被用作名词性从句时,无论疑问词在从句作何...

回答于 1秒前

0 赞同

英文注释([cspv]是什么意思)

这是微软必应词典对可数集体名词的标注方法。cspv:c=countable, s=single,p=plural, v=verb.cspv用来表示一个名词(集体名词)为可数名词,可接单数或复数谓语动词。例如:The family is/are ...

回答于 1秒前

8 赞同

两个时态难题(盼权威专家分析)

回答问题之前,先说说一般过去时和现在完成时表示事件意义时的区别。两个时态表示的事件都发生在过去。一般过去时表示的事件是在一个确切的过去时间发生的,说话人脑子里想的或关心的就是那个确切的过去时间。通常有过去时间状语明示该时间,或上下文语境暗示该时间。现在完成时表示的事件发生在是不确切的过去,说话人的思...

回答于 1秒前

9 赞同

句子翻译

不能用汉语的句子来询问翻译后是什么成分。你想要什么成分我可以帮你弄成什么成分。老师进了课堂,他一进去,学生就起来了,只有汤姆没有起来,他继续和站在他旁边的吉姆聊天。我警告了他。When the teacher came in, all the student stood up except Tom. He went on chatting with Jim who was beside him. "Teache...

回答于 1秒前

8 赞同

这段话有几处语法错误

这段话的翻译首先要明确“为人类未知领域探索”和“为国家恶民族做出贡献”是同一类人还是两类不同的人。由此决定是否重复翻译to those predecessors. explored和made两个过去式肯定是错误的,而且是严重错误,导致句子结构混乱。改为现在分词不妥,因为现在分词的动作时间和说话时是同时的。汉语显然指的是已经发生过的事...

回答于 1秒前

1 赞同

write to sb ____ the above address填什么介词

介词用by.write to me by this address.call me by this number.

回答于 1秒前

4 赞同

这句为什么不是定从?而是同位语从句?

网友对that引导的定语从句和that引导的名词性从句的区分不是很清楚。我帮你分析一下这两种从句的构成。He lost his bike. He bought the bike last week. 这是两个陈述句。两个句子中的bike是同一辆车子。现在我要将二个句子合并为一个句子:我去掉第二个句子中的the bike, 第二个句子的谓语bought就缺少了宾语,然后我用关...

回答于 1秒前

2 赞同

关系代词可以用作宾语补语吗

有人认为关系代词可以在从句中作表语。例如:I don't think it is the good investment (that) they consider it.关系代词that指代the good investment, 并在从句中作consider的宾补。但是也有部分语法家认为这个句子的可接受性受到质疑。认为应改为下句:I don't think it is the good investment (that) they con...

回答于 1秒前

5 赞同

no more...than...的翻译

ularming应为alarming,吓人的,惊人的。There’s no more alarming sight than an angry rhinoceros on the rampage.no=not a或者not any。当我们说no more... than...翻译成“...不..., ...也不..."时,no=not + any, 其中any修饰比较级。no more=not any more.本句中的no不是not+any, 而是not+a, 即:There’s no...

回答于 1秒前