这是因为非限定动词也有语态,例如不定式被动语态to be done, 现在分词或动名词被动语态being done, 过去分词done表示被动意义,这些被动形式的非限定动词的逻辑主语就是动作的承受者,而不是动作发出者了。
回答于 2022-06-23 22:31
The BBC's Ishaq Khalid reports from Abuja that the discovery of Okechukwu Okoye's mutilated body has sparked outrage. 这是普通的句子,that从句为间接引语,以宾语从句的形式出现。reports为引述分句,作为主句。The discovery of Okechukwu Okoye's mutilated body has sparked outrage, the BBC's Ishaq Khalid r...
回答于 2022-06-22 23:23
what a prison a house could be 是一个名词性感叹分句作 I didn't see 的宾语。如果转换为陈述分句则为 I didn't see (that) a house could be such a prison.
回答于 2022-06-22 23:17
1 你误解了traditional在本文中的含义。They won't be the most traditional Thanksgiving guests. 这句话是说中国、韩国、和伊朗学生不是他们家在感恩节家宴上每年都要邀请的客人。traditional guest 在此表示作为家庭传统每年感恩节都要邀请的客人。他们家往年都要邀请aunt ES,所以她才是most traditional guest. 但aunt...
回答于 2022-06-22 23:01
I bought the same car as yours (= another car of that type).这个句子中, as为介词。如果句子改为 I bought the same car as you(did). 则as为连词。A delivery man can carry many more plastic containers than containers made of wood or glass.=... than he can carry containers made of wood or glass. than分句...
回答于 2022-06-22 22:02
sit 的现在分词是 sitting。即末尾的 t 需要双写。如果不双写,siting 按照读音规则,第一个 i 就是开音节了,不再是闭音节。这就是告诉你,为了保证sit的现在分词的重音读音不变,末尾的 t 必须双写。现在看lock, 这也是重读闭音节,现在分词只需加ing,并不需要双写,locking中的字母o仍然是闭音节。双音节单词二个元音之...
回答于 2022-06-22 20:55
这是因为你没有真正理解什么是前置。前置是指本不属于主语前位置的词项被移至主语前位置。如果一个具有否定意义的词项前置,则部分倒装是必须的!你说英美母语人士用not even 或 not a single word开始的句子没有倒装,那是因为not even和not a single word本身就是主语或主语的一部分,它本来就在那个位置,并没有发生移位...
回答于 2022-06-22 20:35
翻译不是唯一的,只要你按要求正确使用了括号了给出的词或短语,句子符合原意且没有语法错误即可。以下修改仅供参考。1. Each airplane must be checked out seriously before taking off.seriously 改为 strictly 或 thoroughly 更好一些。2. Residents firmly oppose setting up waste incineration plant nearby, becaus...
回答于 2022-06-21 23:55
原文如下:I had not realized how profoundly marketing trends dictated our perception of what is natural to kids, including our core beliefs about their psychological development. Take the toddler. I assumed that phase was something experts developed after years of research into children’s behaviour:...
回答于 2022-06-21 18:55
如果你了解俚语slang的本义,你就知道为什么讲母语者认为你的句子不合适了。slang: vocabulary, idiom, etc, that is not appropriate to the standard form of a language or to formal contexts, may be restricted as to social status or distribution, and is characteristically more metaphorical and transitory t...
回答于 2022-06-21 17:05