我觉得这里的colorful English可以按汉语习惯翻译成“带颜色的英语”,也就是“粗俗的英语”。查词典,colorful其中有个用法就是用于修饰“语言”,表示vulgar or rude的意思。如:She made it clear, in colourful language, that she did not wish to talk to the police. 她用无礼的言语表明她不愿同警察谈。(新牛津英汉双解...
回答于 2020-12-28 15:48
once made=once they are made,在句子中作状语,表时间。generating more carbon emissions 为现在分词短语,表伴随(伴随状语),指伴随be transported而产生。句意:砖制成后必须运输到建筑工地,并导致更多的碳排放。
回答于 2020-12-28 14:22
是的,加个 does 就好了。不过,有一点需说明一下:就是当 what 用作融合型连接代词时,它引导的主语从句通常是不外置的。尽管有人这样用,但也有人反对这样用。
回答于 2020-12-28 08:45
是的,condemn 是及物动词,通常用于 condemn...as...(指责/宣告……为……),as后面可以接名词、动名词、形容词等。注意,你的句子是被动语态。His ideas are invariably condemned as impractical by his colleagues. 他的想法总是被他的同事们说成不切实际。又如:They were condemned as traitors. 他们被宣告为叛徒。The...
回答于 2020-12-27 22:03
in 表示时间,相当于 when。In giving his partner the one I knew he was perhaps playing a trick on him.=When giving his partner the one I knew he was perhaps playing a trick on him.
回答于 2020-12-27 21:45
首先要明白 be (just) as well 是个习语(随便查本词典都可查到),意思是 to be a good thing to do, or to be a lucky thing to happen or be done,相当于汉语的“最好”。如:It would be as well to let him go. 最好让他走。It’s as well to expect the worst. 最好作最坏的打算。It would be (just) as well to phone an...
回答于 2020-12-27 21:38
country表示“全国人民”,用单数形式且表示单数意义,若用作主语,谓语动词通常要用单数(有时也说成 the whole country, the entire country)。如:The whole country is with the prime minister. 全国上下都拥护首相。The country was horrified by the killings. 全国上下都对这些凶杀案感到大为震惊。The entire countr...
回答于 2020-12-27 00:00
你的句子中的 while 表示让步,意思是“虽然”“尽管”。句意:虽然图书馆仍然出借图书,但你会发现,由于区域图书馆合作网络的建立,你可以更容易地获得你想要的任何图书。
回答于 2020-12-26 16:04