这个 greening 是名词化的动名词,它的本义是“变绿”,可引申指“绿化”“绿色化”“环保化”“环保意识的增强”“增加环保意识的过程”“绿色转型”等。Charles A.Reich 于1970年曾写过一本书,叫The Greening of America,被翻译成中文是《绿化美国》。又如:the greening of our cities 我们城市的绿化the greening of transport poli...
回答于 2025-08-18 22:45
这里的 cheat sb of sth 是 cheat sb out of sth 的变体,字面意思是“以欺骗的方式使某人不能拥有某物”,也就是你引用词典上说的“阻止某人得到某物”。如:Are you trying to cheat me out of what is rightfully mine? 你想要把应该是我的东西骗走吗?其中的 sb 也可以是指某人自己,即用反身代词。如:She cheated herself...
回答于 2025-07-31 21:39
周老师的解答非常棒,学习了。我也举一个类似的例子(不如周老师的例子合适),仅供参考:Colin was wounded in a car accident, after hearing which Mike shot over to see him in hospital. 柯林在车祸中受了伤,迈克闻此马上就去医院看他了。which 指代主句 Colin was wounded in a car accident,after hearing which ...
回答于 2025-07-22 23:17
看了一下网友提到的前面那个问题,是新来的大佬周老师给出的解答,已经非常到位了。但网友还想要相关的依据,我给你找了一个。以下截图摘自Arley Gray和Della Summers主编的《朗文英汉双解词典》的附录: thus 用于句首后面没有逗号的用例确实也常常可见,除周老师提供的《朗文》例句外,我再补充几句:1. All vaccines car...
回答于 2025-07-19 11:38
第11题填的不定式,在此用作后置定语,不是目的状语。the time to do sth 的意思是“做某事的时间”take the time to do sth 的意思是“花做某事的时间”,即“花时间做某事”。更多例句如:She didn’t even take the time to say goodbye. 她甚至不肯说一声再见。I wouldn’t take the time to write a criticism. 我不想花时间去...
回答于 2025-07-17 11:30
第58题填changing,changing...与pushing...并列,用作伴随状语,可以转化为并列句:But Cobb and others are now questioning that idea, and they push conferences to provide more chances to participate remotely, and (they) change their personal behavior to do their part in dealing with the climate change c...
回答于 2025-07-16 23:29