It doesn’t matter if you are working in the cafeteria or the inspection line of a plant, companies will now only hire people who can see problems and organize responses.
这句话感觉是逗号连接两个句子,怎么分析句式结构,怎么翻译,求教
Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.请问have found their way there 这句话究竟是什么意思,是"钱找到了它们的去处"? 可为什么最后还有一个there?
I climbed to the top of a small rise and realised
that the mist was little more than a few feet deep.上面一句摘自2021年英语高考全国卷II(全国甲卷)阅读理解A。请问这里的 little more than是什么?它与 a little more than有区别吗?
...mmunication technique, is able to meet
the current and future requirements of both operators and users.上句中,从much到 technique的比较级结构前后都用到了逗号。单从语法上看像是后置的定语用来修饰主语ATM的,可是句子翻译成汉语后更像是状语(远比...
原句:If work is viewed essentially as a collection of tasks, then AI's growing capabilities may indeed seem troublesome, raising the threat that most or all human work will simply be automated away. But is it time, in this post-industrial age, to consider a different path? As AI becomes more cap...
The challenge we face is to find ways to meet the needs of our growing
population while _______(protect) the environment.这里填protecting是省略了主语和be动词吗?但是主语不是the challenge吗?
...ring that time the districts that stayed closed longest forced all or some of their children to learn remotely for twice as long as schools in Ireland.这里for是什么成分?去掉可以嘛?Indians are the world's biggest book worms, reading on average 10.7 hours a week, twice as long as Ameri...
But I realized it had been more than two years since I had read most of those titles. I had stopped reading gradually, the way one heals or dies.请问:the way one heals or dies表达什么意思,怎样理解它与前面句子(I had stopped reading gradually)语义上的衔接。谢谢老师!
...?And I laughed to myself at the men and the ladies. Who never conceived
of us billion-dollar babies.问题1: laugh to oneself表示暗自窃喜。整句话是表示:“我心里暗自窃喜嘲笑着这群人吗”?问题2:这里Who作为关系代词,引导非限制性定语从句,补充说...
...raph,
the telephone,radio, and motion pictures into the 20th-century world of the
motor car and the airplane.曹老师您好,我对于这个句子不太理解,想向您请教几个问题,希望能得到回答,感谢!一、这个句子的成分分析,beginning和leading两个现分短语...
... hours. 她被迫长时间地干活。He works long hours to the detriment of his health. 他长时间地工作损害了他的健康。句子将 long hours 翻译成“长时间”,一个 hour 就是 60 个 minutes 吧,怎么能说 long hours 呢?要表示“长时间”不是应该用 m...