这里是两个介词词组分别修饰谓语动词吗

请问在这里是两个介词词组分别修饰谓语动词?相当于两个词组动词laugh tolaugh at 吗?

And I laughed to myself at the men and the ladies. Who never conceived of us billion-dollar babies.

问题1: laugh to oneself表示暗自窃喜。整句话是表示:“我心里暗自窃喜嘲笑着这群人吗”?

问题2:这里Who作为关系代词,引导非限制性定语从句,补充说明。为什么这里文本是句号而非逗号?这里为什么还用句号且大写,是为强调吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2024-01-22 10:32

如果出现在小说等文学体裁,可以出现这种用法,用于强调。你的这句出自歌词,我想可能表示换行的目的。一般这里不需要标点。

你的句子出自歌曲 Generation Landslide

attachments-2024-01-FGxuO4ET65adb844494b3.png

(歌词其他部分在此省略)

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,361 浏览
  • Solomon   提出于 2024-01-21 22:11