... bottles of sterile penicillin at the airport of a Far Eastern country. ②It was apparently customary to pay customs officials about $ 250 upon arrival of each shipment to " get them out of the sun "get sb out of the sun是不找某人麻烦的意思,这句的them是指海关人员还...
...n electro-chemical process by which a metal such as mild steel, returns to its natural state,state,such as iron oxide or rust. 句中a metal何意?书上解释说a metal是泛指一切金属或合金,我没有理解明白?metal是物质名词,通常不可数,a+物质名词,例如这...
...。原答案Can you tell me how your father makes the food look as good as it tastes and smells ?重心跑到食物的“色”上了,即看上去让人有食欲。比如一种食物闻起来香,吃起来好吃,但是品相不怎么样,做出来颜色不过关,那么原答案的语境就...
...章,其中一段是Past studies have linked late-night music listening with better sleep in those with insomnia, perhaps because it can relax the body.过去的研究曾将深夜听音乐与改善失眠者的睡眠质量联系在一起,这或许是因为听音乐可以让身体放松。请问...
...o see, knowing that mental health is always available
and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life
happily你会逐渐明白,了解心理健康一直存在且可以信任使我们能放慢节奏、享受当下、幸福生活。各位老师,请问本句中knowing的...
...ng square glasses exactly the shape of the markings the cat had had around its eyes.问题:我的理解exactly是做强调用,但感觉加粗部分更像是定语修饰glasses,是exactly前省略了 that is (...glasses that is exactly the shape...)嘛?麻烦老师帮忙分析下这部分...
...u spend in any given country,
the more comfortable you’ll begin to feel with its foreign cultural practices.上面一段摘自2022年高考英语全国甲卷(全国卷Ⅱ)的阅读七选五。在 cultural dining etiquette rules 中,cultural dining etiquette都是修饰 rules 吧!翻译时...
...fool him 作主语,是一个事件或活动充当真正意义上的主语It is easy to fool him.然后The book is interesting to buy中,为什么to buy不能用被动式?这里也并不是一个事件或活动作主语,无法变换成To buy the book is interesting,再加上interesting是...
We can`t wait to have you join us. Therefore, it is very crucial to have men to be part of the gender equlity projects.请问老师这两句里面的have是同一种用法吗? 翻译出来也都是”有“的意思吗?谢谢!
...is known about what occurs during sleep, the precise function of sleep and its different stages remains largely in the realm of assumption.A. Because B. For  ...
...bad effect (用于说明事情的恶果)只会,愈加If you do that, it will only make matters worse. 如果你那样做,只会乱上加乱。 Trying to reason with him only enrages him even more. 跟他讲理只会使他更加生气。是同一同一用法和词义吗?但是,上句...
Perhaps Charles Strickland’s power and originality would scarcely have sufficed to turn the scale if the remarkable mythopoeicfaculty of mankind had not brushed aside with impatience a story which disappointed all its craving for the extraordinary. And presently Dr. Weitbrecht-Rotholz pr...