On retirement from the company, an employee, be he a secetary or CEO, presented with a gift pack containing a selection of its products.
句中的虚拟语气的意思应该是无论是秘书还是总裁, 这里是省略了if还是no matter 呢?
请教曹老师:She
entered the station twenty minutes before the train was due, since her parents
had impressed upon her that it would be unforgivable to miss it and cause the
friends with whom she was going to stay to make two journeys to meet her. She
gave her luggage to a porter and showed him...
Millions of waterfowl (水禽) were killed at
the hands of market hunters and a handful of overly ambitious sportsmen.本句抄自 2021 年新高考英语全国乙卷(新全国卷Ⅰ)阅读理解C。我不太明白其中的 market hunters 是什么意思,另外 ambitious sportsmen 好像用在...
...没有冠词或者所有格这样的限定词?"Youdon't understand her, Harry. She regarded me merely as a person in a play. [em01]Sheknows nothing of life. She lives with her mother, a faded tired woman whoplayed Lady Capulet in a sort of magenta dressing-wrapper on the first night,and l...
我看到有一句英文是hooded seal moms produce a milk with 15 times the fat of cow milk.汉语意思是冠海豹妈妈奶水中脂肪含量是奶牛奶水的15倍。如果把这句话如果改写成下面形式1.…produce a milk with the fat 15 times as much as the fat of cow milk.2.… produc...
A poor boy from Guangdong province, he arrived
in Hong Kong in 1960 aged 12 as a stowaway. The
descendant of Turks, who experienced a peripatetic childhood amid chaotic
family circumstances, he treats the British ruling class with a combination of
contempt and deference similar to Disraeli’s. 第...
...han后面接动词原形还是动词ing形式?牛津9词典:Why didn't youask for help, rather than trying to do it on your own? 你干吗非得自己干,而不请人帮忙?麦克米伦词典:Rather than criticizing your husband, why not find out if there's something wrong? 不要指责...
A surplus allows snow to accumulate and for the pressure of snow accumulated over the years to transform buried snow into glacial ice with a depth great enough for the ice to flow.请问” with a depth great enough for the ice to flow”应该理解为条件状语还是独立主格?
Yet none of them had been like this one caused by an illicit building
project under the home - a home away from home, to be precise - of a lawmaker
from Xuzhou, Jiangsu
province, East China.问:此句怎么翻译?其中“a home away from home, to be precise ”更是如何解释?
请问曹老师:He
is also a scientist.she
is always friendly.(1)其中的also和always分别作的是具体哪类副词?(2)这种位置下的副词also和always,它们所作用的对象到底是谁?是系词be,还是作表语的名词a
scientist和形容词friendly,还是(系+...
Buddhism and Hinduism recommend it.A retreat from clamour, a wondrous detachment that allows the material world to float up , like a sloughed-off skin, for one's dispassionate consideration.怎么理解好呢
The scarcity of water, a basic necessity of our daily life, is a huge
problem throughout the world.a basic necessity of our daily life,本意是要做water的同位语吧,但是被它补充说明的是The scarcity of water。请问,这么表达是不是有问题呀?