... knows, the boundary between work and home life can blur.这句话我大概的理解是 “如远程雇员所了解的,工作和生活的界限并不清晰”请教老师们,as many的many修饰的是什么呢?还是把as many理解成一个词? 查到as many可以看作一个副词表示“...
Thus, the road performance of SOF is considered safe even at some undesirable conditions.该句中,the road performance of SOF是主语,is considered 是谓语,那safe岂不是形容词作宾语了吗?
...?如何区别这两种意思?2.China is Chinese china. 瓷器是中国的3.The china is Chinese china.这个瓷器是中国的。4.These china is Chinese china.这些瓷器是中国的。在二中的2,3,4句我翻译的对吗?在2,3,4句末尾的china能用one代替吗?即可以写成:China ...