专家老师,看到有人是这样讲解will与be
going to 的区别:be going to 主观意愿will 客观发生例如,“下周我将要参加一场聚会。"(是我想要的,计划好的)就用be going to , I'm going to have a
party next week.而will 表示客观发生“我篮球比...
...d woman from Zhejiang Province, recently
became the world's oldest person "to pass" the professional Rubik's
Cube(魔方) B-level exam.
She also holds the world record for a person over the age of 60 to solve the
Rubik's Cube blindfolded.这里意思不就是通过这个考试了吗?the world's ol...
...曹老师的讲解,说过去本来想做而没做只能用was supposed to have done,而不能用is。我觉得很有道理,因为planned/intended/meant to have done sth.中的plan和could/should have done sth. 中的could都是过去时。所以 (一)我怀疑《柯林斯》hand in...
...rings,
the dog-chains, the cruel knives with which Mr. jones had been used to castrate
the pigs and lambs, were all flung down the well.
因为castrate是动词原型,所以按be use to习惯于来解不对,按use to曾经来解,那么前面的had been是怎么回事?
2.It was noticed that...
It was tantalising to get no more than hints into a character that interested me so much. It was like making one's way through a mutilated manuscript. I received the impression of a life which was a bitter struggle against every sort of difficulty; but I realised that much which would have seemed ho...
They found to their surprise that the goddness turned out to be a very modern-looking woman.这句子中found to their surprise 结构是什么意思? to their surprise成了found的宾语吗? 这样的话,that从句起什么作用,去修饰surprise??
Mary could have been going to be consulted.请教老师,上句的结构could have been going to be done属于什么结构?如何理解和翻译? 尤其是这里的going to be如何理解?如果去掉going to be,改成Mary could have been consulted. 和原句理解上有何不同呢?
专家请看以下句子:It is accessible limitedly to established partners.【参考译文】它只限于固定的商业伙伴。【我的疑问】请问我这样分析对吗:It 是形式主语,真正的主语是 limitedly to established partners。limitedly 是作为副词修饰介词短语 ...
第一句: The most controversies are those about matters as to which there's no good evidence either way. 第二句: He will admit that the question is one to which there is no demonstrably right answers. 这篇文章都有 to which他们指的是什么呢,这种抽象的连...
2020高考英语全国1卷 语法填空63题 原句子: China first had to put a satellite in orbit above the moon in a spot where it could send signals to the spacecraft and to Earth.汉语意思是 中国首先必须把一颗人造卫星送入月球轨道上的一个点,人造卫星可以在...