Businesses may only hire foreign workers where an American cannot be found. 在找不到美国人的情况下企业才可以雇用外国工人。请问这个句子中的 where 用得对吗?如果句子是对的,那这个翻译对吗?如果翻译也是对的,这个where是属于什么用法...
...楚是如何判断的。2.第二句话是红色和黑体分别作havoc的定语,还是黑体部分作havoc
on power, transportation, and desalinization infrastructure的定语?应该依据什么判断呢?当有多个后置定语的时候我就开始犯迷糊,因为英语和中文的对应关...
We won’t start the work until all the preparations ________.A. are being made B. will be made C. have been made D. had been made答案为C。请问这种情况为什么不用现在时呢?A 可以么?现在进行时算作一般现在时,这里现在...
...of calls/complaints/letters : 可以把 a deluge of 看作不定量词做定语么? the foundation for a smorgasbord of new games. 其中 smorgasbord 意为大杂烩, 那这里的of new games是做后置定语,说明 smogasbord是由....组成的。另外想请老师确认...
Bailey turns the precautionary principle into a straw man and thereby endangers whatever points he makes that are worth considering.这句话应该怎么理解句子成分呢?endangers whatever points he makes that are worth considering 这部分应该怎么翻译?
He climbs to higher ground to examine the shape of older burial structures that surrounded.请教老师:由于surround只能是及物动词,所以这里是否错误? 应该改成that is surrounded ? 也就是structures 被其他东西所包围?
The
company was the city in miniature, old and young, every race and colour, and
everyone could join in. 黑体部分作什么成分?我认为old前省略关系代词that。that先行词只能是city,所以可以省略。各位大咖专家老师怎么看?谢谢!