I was hospitalized following a severe heart attack and had been in attentive care for several days. 我因严重的心脏病发作住院,并在监护病房里住了几天。(官方译文)问题:请问follow怎么理解?官方译文正确吗?感觉follow在文中的意思是,先住院...
A tiger marks the boundaries of its territories by spraying urine and other bodily liquids on bushes. But it tries to avoid territorial fights, being guided by the distinctive body smell of other tigers.请问红字部分怎么理解?
"A mood of pessimism", it writes, has displaced "the idea of inevitable progress born in the scientific and industrial revolutions". Except those words are from an article. 请问这里except 为什么可以单独成句?前面为什么是句号?
For
consciousness to evolve, a brain with a threshold level of complexity and
capacity is required.本句中,consciousness是to evolve的逻辑主语么,是否可以翻译成“想要进化形成意识”?
请教各位老师:【句子】Relaxation and recreation, which are considered to
be an indispensable element of life. 这里的主语不是relaxation和recreation两个吗,为什么要在element之前用an修饰?
...ursory exposure is enough. They must hear a language quite a bit to understand it—and use it often to be able to speak it comfortably.我请老师分析粗体部分句子结构,use it often to be able to speak it comfortably,我晕。
请问老师while在这里是什么用法?Its Intelligent Transport System tells drivers when roads are crowded,
while changing traffic lights and planning alternative routes that drivers can
follow.
Also explored were the photophysical properties and conduction characteristics
governing the devices fabricated using these nanomaterials.我把explored 这个当成形容词在句子中作主语,不知道理解的对不对?
...用,recounted在此处好像不是作形容词,不是像it is kind of you一样的这种理解思路问题2.第二个黑体of又是什么作用?解析上说:of a bottle of medicine ... of Mrs. Carlyle’s作 what 的定语, 意即“他妻子不舒服时吃剩下的一瓶药”。但还是...
...ammar of Late Modern English Part 2 The parts of speech-Section 2-The verb
and the particles第788页)。虽然是上世纪二三十年代,但是确实是真实存在过。3. Lover of towns as I am, I realize
that I owe a debt to my early country life.(爱尔兰文摘1966年第87卷)4.在1971年...