They wondered how one so charming and graceful as [em01]he was could have escaped the stainof an age that was at once sordid and sensual. 这句话来自The Picture of Dorian Gray第11章第三段。
It was to one ofthe performances of this astonishing children’s theater that I went soon after my first visit to the University.请问老师这个句子中it是否作形式主语,如果是的话那it was to 该作何解释呢?
It does for us what few of us have the technique -even if we had time -to do for ourselves.
老师好。这句话从语法上该怎么理解呢?it 是 what few of us have the technique to do ?
老师们好,Today we're using a large 40cm Le Creuset pot, theinside of which I am instructed to both butter and oil. 这个句子后面的非限制定语从句,该如何解释?theinside of
which在这个从句是做地点状语么?还有to both butter
and oil是做主补么?
Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore——and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.句中的that...
Cells grow and develop,reproduce and interact with the environment。
这句话中with the environment 是跟interact搭配,那and前是个动词reproduce,后面是动宾,这样的and前后是并列成分吗?
The people who hire and directorthe work of other employees are managers。这...
看到一句话,…earth's biodiversity is expensive in nature,an
estimated 1.5 million species of plants,animals,bacterias,fungi and others have
been catalogued with potentially millions.我在字典里查了介词with的各个词条解释,感觉没有适合解释这句话里with使用的。请...
There I was thinking you were hard at work and you were upstairs in bed all the while! 我以为你在努力工作,可你却一直在楼上躺着! 上面句子中的 all the while 意思是是“一直”,但我记得有个短语 all the time 也是表示“一直”,请问它们的区别...
有一句英文是At only 33,she's accomplished more than
others would even dream of.中文翻译是:年仅33岁的她取得的成就是别人不敢想象的。对这句话我有两个问题:1.在accomplished后面是不是省略了一个宾语?比如是the things,或是the goals.这样原...