找到约 4900 条结果

问题 名词性的what如何翻译

...abuse of power 是宾补,what = the thing that/which...可是,我不会翻译。麻烦老师这里应该怎么翻译成中文,以反映出what的含义呢?

问题 if 条件句的理解与翻译

If I can stand back up, the race goes on. 请问这句话是 if 引导的条件句吗?另外 stand back up 怎么翻译呢?

问题 判断与翻译:​插入语是补充解释或说明。

插入语是补充解释或说明。老师:(1)这句话的定义,对吗?(2)如果正确,这句话怎么翻译

问题 no more spirit than 应该翻译成 仅仅一样多的含义吧?

...el cur. You lie down on the ground and ask people to trample on you."书上翻译成了:你简直还不如一条杂种小狗有血性。 疑问:这种no more spirit than 应该翻译成 仅仅一样多的含义吧?所以,应该翻译成:你和一条杂种小狗一样没有血性。 不知...

问题 similarly在句子中的翻译(be used similarly for)

The future simple is used similarly for future habitual actions which we think will take place.请问这个句子如何翻译?特别是 similarly 如何翻译

问题 be roughly three years ahead of...的理解与翻译

Singaporean pupils are roughly three years ahead of their American peers in maths. 请问这里的 roughly three years作什么成分,翻译的时候怎么翻译

问题 the next decade 可以连用过去时态吗

...e) an explosion of online shopping inChina. From 50 million ___69___ 213.5 billion, the ___70___ (constant) refreshed data reflect the release of a large number of consumer demands and the great power of digital economy.老师你好,我想问下68题为什么填saw? next decade不是一个将来...

问题 rape应该翻译成抢夺还是强奸

Their business was war,murder,pillage and rape.他们的生意是战争,谋杀,抢夺和强奸。这样翻译对吗?我的疑问是:pillage抢夺,rape有抢夺和强奸的意思在该句中rape应该选抢夺还是强奸?

问题 to 应该怎么翻译

...mitment to abide by the strict nuclear regulations.这句话为什么不能翻译成这家公司宣布要背弃长期的承诺去遵守严格的核能法规,这在佛蒙特州激起了人民的义愤.

问题 可以劳烦翻译该句子吗

In broad terms, the heritability of a trait measures the extent to which differences among members of a population can be explained by differences in their genetics.可以帮忙翻译一下吗,特别是哪个the extent to which 到底表示了什么意思?

问题 翻译:The world must guard against.

The world must guard against.想问问这里的against做什么成分呢,整个句子改怎么翻译?

文章 柯帕斯英语网-高考英语真题资讯总汇(2024-天津卷1)

...斯-2024-天津卷1(精校文档) ■真题图片扫描: ■全文翻译类(由柯帕斯英语网认证专家翻译):柯帕斯-高考英语真题翻译-2024-天津卷1-听力柯帕斯-高考英语真题翻译-2024-天津卷1-单项填空柯帕斯-高考英语真题翻译-2024-天津卷...

问题 “越来越……”的翻译

汉语的“越来越……”翻译成英语通常用“比较级+and+比较级”,如:Money meant more and more to her. 钱对她变得越来越重要。He speaks more and more openly about his problem. 他越来越公开地谈他的问题。请问,除此之外,英语中还有哪些方式...

问题 介词短语的理解与翻译

The fuel tank further defines a third vapor space at the vent valve. 燃料箱还在通气阀处限定第三蒸气空间。这样翻译对吗?还是:燃料箱还限定通气阀处的第三蒸汽空间。对句尾的介词短语甚是迷糊请老师明示。

问题 settled的翻译和句子成分分析

The dust settled into a solid globe.这句话是主谓,还是把settle into可以看成一个短语动词么,这样又是主谓宾了。settle这里可以翻译为什么比较好