...介词短语做定语时是否存在前置现象?例如这句:Of all the ship's crew Robinson alone escapes to the shore after
strenuous efforts.crew和Robinson之间不存在逗号,那么根据句意、可否看作:句子是Robinson of all the ship's crew alone escapes...的介词短语of a...
摔碎了的杯子。这个摔碎是否一定要被动?是用下面的哪一个?the cup that has broken the cup that has been broken.类似的迷惑还有:“烤焦了的面包”是用哪个?the burned bread = the bread that has burned the bread that has been burned
The air around him was the purest and freshest he had ever sensed.译文:他感到周围空气从未像这样纯净清新。 请教专家老师,1.第一种理解方式:“he had ever sensed”是“the purest and freshest”的定语?那如果是这样,那应该采用“he had never e...
...s way someday.It happened to me that I was away when he called.Please hand the ticket to the ticket collector.She is the woman who lives next door to us.She is friendly to me.John suggested to Bill that they go hiking the next day.Sometimes they call a friend by the short form for a longer name.请...
...后面状语从句中怎么做了are的表语了?) 2. you should put the book where you found it.(where虽然不像第一句那么明显,感觉在后面也做了从句的状语) 3. when i was wandering in the street,i met her。(感觉when在从句中也做了状语,比如可以说 i...
...语吗?比如下面的句子:
She noticed him as soon as she entered the room. 她一进屋便注意到了他。
As soon as I get through with my work I’ll join you. 我工作一做完就来找你们。
As soon as he entered, he sensed a tension in the air. 他一进去就感到了...
...断地被敲打。knocked则无此重复意义。原文2:He knocked at
the door. 这个句子我们通常理解为正常敲门(敲二、三下)。He knocked at
the door for one minute. 持续时间状语表示敲门动作反复重复发生,持续一分钟。He was
knocking at the door. 进...
... self-employed pet transport specialist. Her pet transport job was born of the
financial crisis (危机) in the late 2000s. The downturn hit the
real estate (房地产) firm where she had worked for ten years
as an office manager. The firm went
broke and left her looking for a new job. One day, whil...
...?它和其他句子有什么结构上的差异? 1. She negotiates the licences as well as ordering the equipment.2. She negotiates the licences as well as she orders the equipment.3. I can see the road every bit as well as you can. 4. I can see the road every bit as well as you ca...
A surplus allows snow to accumulate and for the pressure of snow accumulated over the years to transform buried snow into glacial ice with a depth great enough for the ice to flow.请问” with a depth great enough for the ice to flow”应该理解为条件状语还是独立主格?