找到约 40000 条结果

问题 现在分词作状语时逻辑主语为什么不是句子主语

...azing and tree clearance”。难道是被动语态使用,对分词作状语逻辑主语还有影响?还是范文写错了?求解答!

问题 状语位置与歧义 不同理解

老师好!       At the age of 30 my father bought me a car. (这个句子只有一个意思:父亲30岁时)      My father bought me a car at the age of 30. (这个句子是有歧义   可以分别指我父亲 和 我 三十岁)      就像我看到这个句子:They then review...

问题 时间名词作状语时其前介词有无

It's an international community, open 24 hours a day every day of the week.Our staff work five days a week.请问这两句话中划线部分,前面为什么没有介词。

问题 some measuring over 90 metres中现在分词是定语还是状语

...metres. 老师说some measuring over 90 metres是定语,但我认为是状语。急盼专家老师核实一下,谢谢!

问题 Monday, Tuesday, Wednesday 等作状语可位于句首

...Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday——用作状语时,前面通常有介词on。如:The accident occurred on Friday. 车祸是星期五发生。Karen has a date with Paul on Monday. 星期一伦和保罗有个约会。He cannot spare any time except on Sunday. ...

问题 请问此处介词短语as our free gift 是做状语还是定语啊

Hope you'll accept this football phone as our free gift.请问此处介词短语as our free gift 是做状语还是做football phone定语啊谢谢老师指点迷津

问题 现在分词作定语还是作状语

请问下老师:Beside him lay a dog sleeping soundly.这里现在分词作定语还是作状语?我认为是作状语

问题 关于判断不定式是后置定语还是状语一个小问题

...deal with euthanasia .这句话最后to deal with euthanasia教材说是状语,译文为:其他州拟制定类似法律来处理安乐死问题。但是我觉得这个不定式也可以是similar law后置定语。而教材这里写了:“不定式与making无关,若有关,通常...

问题 so much that怎么理解

...话not .....but中间那个so much that怎么理解?是so that结果状语从句吗?怎么理解这句话?

问题 具体时间状语可以放在hoped to have done之前吗

...)”。但这个题感觉比较别扭。常见表达是这样(时间状语修饰不定式):Japan hoped to have extended its power to whole Asia in World War II,译为“日本本想在二战期间占领整个亚洲”。类比:I meant to have visited you yesterday. “我本打算昨...

问题 介词短语 out of the way 做表语和状语疑问

...stay out of the way.这里 out of the way 是否为介词短语做方式状语修饰 stay 呢?2.The drunk was out of the way. 这个醉汉不挡道。这里 out of the way 是否为介词短语做表语呢?盼复!

问题 方位名词作定语还是做状语区分

...i saw a man near a bus stop。此句中near a bus stop.是saw 地点状语。我是把句子翻译成汉语以后才确定。请问各位老师,有没有方法能直接确定呢?再次先谢谢各位老师了

问题 关于现在分词完成式句法功能(只能作状语不能作宾补吗)

...理,但又觉得过于绝对?英语中现在分词完成式只能作状语?我觉得有点太绝对了! 这是老师自己总结观点还是有权威语法书上出现过这样论述?比如我想出这样一个句子,它不对吗?When I got there, I found him having left....

问题 关于英语中否定转移问题

...这就话里面有否定转移,我记得如果是not+by/because of等非状语从句时,需要转移,但是为什么我翻译好像跟原意正好相反?谢谢老师。

问题 时态问题

表示我快走了就给你打电话I will call you when I am going to leave.这个是不是不符合语法,时间状语从句要求主将从现。可是如果按这个要求I will call you when I leave这不就成了我走了给你打电话吗?请问应该怎么表达,谢谢老师