...ly have failed to elicit from Rose Waterford 究竟是什么意思?怎么翻译呢?看不懂这句话的意思。3) elicit是及物动词,为什么在句中没有宾语?4) "I think I should like him very much." 这里的should是“应该”吗?感觉不是,我觉得不用should也可...
...ng 的解释是 difficult to
understand,如果侧重人的角度,通常翻译成“令人费解的”“令人困惑的”等;如果侧重事物本身的角度,则可翻译成“含混不清的”“难以理解的”等。如:The
instructions on the box are very confusing. 盒子上的使...
...话。不太明白句中的this和that是什么用法。另外句子如何翻译?谢谢!附全文(供参考):The shelves in most
supermarkets are full of family-size this and multi-buy that. However, if
you’re shopping for one, buying extra ___56___ (benefit) from price reductions
doesn’t ...
...教学与研究出版社2000年9月第1版《英语用法指南》第二版翻译本p.429 ,在a little后面不能加of) (4)Could I
try a little of your wine?我可以尝一点你的葡萄酒吗?(同上,p.429 ,此句中a little后面的of不能省略)(5)Please give
me a littl...
...。下面几个句子是以analysis和solution为例,我在百度在线翻译查到的几个句子以及文章标题,这两个单词的介词on, of, for, to都在使用,尤其是On,我感到纯纯分不清,下面是句子和标题:His analysis of urban use of agricultural land has been pro...
...nteresting one - 这个one替换的是point吗?这里A as well
as B应该翻译成强调前者A吧?2)
were no otherwise in her thoughts at the time, than as she hoped - 这里出现的no
otherwise...than...应该怎么理解这种结构用法?3)
what with the philipses, the Lucases, and the of...