UV-H2O2
photo-oxidation technology was only available forthe advanced treatment of
low-turbidity water with a critical limitation of 6 NTU turbidity. H2O2光氧化技术适用于低浊度水的深度处理,降解效果以浊度6 NTU为分界点。请问老师这里的critical怎么理解?
A yellow banana duct-taped
to a wall sold for $6.2 million at a Sotheby's auction on Wednesday. Let that
sink in. If you're slightly baffled, congratulations -you're in on the
punchline.这句话的congratulations在这里是名词做状语吗?怎么不用副词?
...nd most precious principle of which is mutual trust].iv Police are looking for a Ford Escort [the
licence number of which ends in 7].Much the most
frequent preposition is of, and the
construction is found more often in supplementary relatives ([i–ii]) than in
integrated ones ([iii–iv]). Example ...
...法很普遍,比如下面这样的句子随处可见:He denied working forthem. 他否认为他们工作。He narrowly escaped being run over. 他差点儿被车压死。Have you finished clipping the hedge? 你把树篱剪完了吗? The law forbids building on this land. 法律规定禁...
...as a mobile phone, why are
more than half of Australian homes still paying for a landline (座机)? 【翻译】既然几乎每个人都有手机,为什么超过一半的澳大利亚家庭仍在花钱装座机呢?These days you’d be hard pressed to find anyone in Australia over
the age of 15 w...
In 2005, IBM (IBM) noted in a court filing that it had been issued more than 300 business-method patents, despite the fact that it questioned the legal basis for granting them.这个句子中 in a court filing 做什么状语?
...drones (it plans to sell those it makes to other firms,as well as use them for its operations).1.as well as 前面的逗号可以去掉么?2.those it,those 指代drones it 指代哪个呢?those和it之间是不是省略了什么?
...to be fluent
when I graduate. My adviser recommended that I should sign up for advanced
literature because I like English and I’m good at it.请问句中的school adviser 如何翻译?
...ttendants; the absent-minded stare; a feeling of helplessness and a desire for dependence on long term residents of one's own nationality; fits of anger over minor frustrations; great concern over minor pains and eruptions of the skin; and finally, that terrible longing to be back home.1. fear o...
...ring ennobles the character; happiness does that sometimes, but suffering, forthe most part, makes men petty and vindictive.书上将... it was not kindness that prompted the offer 翻译成定语从句,我感觉是错的,我认为这里是强调句。麻烦老师点评一下!