If obesity wasn't so costly,this scheme_________proposed.A. might never have beenB. might not be这道题正确答案是A,但是我认为如果要用have been的话,从句应该用had来表示对过去的虚拟,选B看起来是没问题的呀,恳请老师帮忙解答!
VOA:We actually have unfortunately you know a racist and sexist labor market in the United States and we should use whatever policy tools thatwe have in order to correct that problem. But not everyone agrees.麻烦老师讲解一下这句中的whatever用法,可否看作形容词修饰policy tools...
We shook hands. I felt so shy that I could think of nothing to say, but Mrs. Strickland came to my rescue. She asked me what I had been doing with myself during the summer, and with this help I managed to make some conversation till tea was brought in. The Colonel asked for a whisky-and-soda."You'd ...
这些类似的动词hope,
expect, think, intend, mean(=intend),suppose, want, wish等,当表示“我本来以为,原以为...”时,可以用如下形式:(以think为例)I
had thought....或者也可以用I
thought...或I
could have thought (用情态动词could).以上3种形式都可以...
曹老师解析过,但是,由于我资质愚鲁,心里不透亮。还是想曹老师及更多其他老师给予指导。纯心为学习,为解惑,为进步,丝毫没有刻意评比老师们之间的能力高低。A: A lot of people are lonely. We should care for them.B: You are right. I ...
很多地方都说until前的主句用延续动词,not...until的主句用短暂动词,我想问not...until的主句能不能用延续动词?在张满胜老师ide《英语语法新思维·高级教程》中有这样一个例句:The exact time of dying was not of great importance until recent...
However, love alone is insufficient to lead a good life.
Love sometimes blinds us to the reality. Consequently, our good intentions may
not lead to good results. To achieve desired outcome, those who want to do good
to others also need to equip themselves with accurate world knowledge. False
knowled...
Mies's signature phrase means that less decoration , properly organized
, has more impact than a lot.问题1:请教曹老师,过去分词properly organized是作decoration的非限制性后置定语吗?Last month , Howard Schmidt , the nation's cyber-czar , offered the
federal government a propo...
原句:It seemed that Professor McGonagall had reached the point she was most anxious to discuss, the real reason she had been waiting on a cold, hard wall all day, for neither as a cat nor as a woman had she fixed Dumbledore withsuch a piercing stare as she did now.翻译(豆包):不管...