...有翻译它,我联想起了somewhere)
例句1:They used steel pins to hold everyrhing in place.他们用钢钉将所有东西都固定住,in place是翻译成正确的地方?(翻译就两个:正确的地方,准备就绪)2He clipped his cufflinks neatly in place.他把袖口别得整整...
I was to have made a speech if _________.A. I was not called awayB. nobody would have called me awayC. I had not been called awayD. nobody called me away请问老师,这题if引导非真实条件句,为什么主句又用的过去将来完成时?还有请问怎么区分陈述语气的时态和...
He says that more openness in science could help to discourage what
some perceive as a common practice of shutting out early-career scientists'
requests for data.请问这里what 引导的是什么从句?
新概念二68课‘No, not at all,’ I answered. ‘I’m going to …’‘Would you mind my coming with you?’he asked, before I had finished speaking.没等我说完他就问道。不太理解的地方在于,一是before后面的内容应该是后发生的,为什么这里before后面用的...
...成下面2种:It's time we should order dinner.It's tume we were to order dinner.改写的对吗?分别是什么意思呢?是与将来事实相反的假设吗?如何翻译呢?(和It's time we ordered dinner 比较区分意思)。谢谢!
As we_______ for that small mountain village, it_____to snow.A. set off; began B. were setting off; began这题的答案是 B. 但set off 在这里是启程,出发的意思,感觉是瞬间动词,没有延续性。请问老师应该选A还是B?是不是答案错了?