In both oral and written English, talking is triumphing over speaking,
spontaneity over craft.曹老师,这个句子里的spontaneity over craft应该是独立主格做伴随状语吧,可不可以把它理解成并列句省略了相同的部分,即谓语is triumphing呢?
The elderly
residents in care homes in London
are being given hens to look after to
stop them feeling lonely.上面一句摘自2022年高考英语新全国卷1的阅读理解C文。请问句中两个连用不定式用作什么成分?
《美国人也会犯的语法错误》([美]白特考著;陈建生译)上面有这样一句话:Not
only will I dock your pay, but I will also put you on notice. 我不仅要扣你的工资,还要把你的名字放到公告栏上。我觉得这里将 put you on notice 翻译成“把你的...