For
consciousness to evolve, a brain with a threshold level of complexity and
capacity is required.本句中,consciousness是to evolve的逻辑主语么,是否可以翻译成“想要进化形成意识”?
请教各位老师:【句子】Relaxation and recreation, which are considered to
be an indispensable element of life. 这里的主语不是relaxation和recreation两个吗,为什么要在element之前用an修饰?
原题:Doctor Godwin says no matter how forceful arguments against smoking
there are, many people persist in smoking.是一道改错题,答案是把how改成what,给的解释是“what在句中既引出让步状语从句,又在从句中充当are的表语;how不具备此功能。”翻语...
It was Sunday before he saw Mouse again. He was painting the garden shed for his dad when Mouse came racing along on his bike.根据以上句子提供的语境,请翻译黑体部分,并解释before的词义和用法。