Perhaps only a truly a discontented child can become as seduced by books as I was. (出自现代大学英语)请问 这里的 seduced 是过去分词形容词化吗?因为这里的 as...as 第一个as 应该是副词,好像只能接形容词,求指教!
She can’t work much on account of the children. 她主要是因为孩子而不能工作。上面的句子出自《麦克米伦英语词典》的第14页。我觉得这个句子的翻译不是很好,因为译文把 much 看作是修饰介词短语 on account of the children 的,所以翻译成...
At least half of the electricity transported via newly-built power
transmission channels should be renewable.请问这个句子中的half of the electricity除了将half分析为代词,是不是还可以将half of分析为前位限定词,同理当出现both of时是不是也可以分析为前...
看到一句话:Look at the next few images and see if you can think of the English
word that matches them.You probably got them all correct, right?请问这句话里用形容词correct,表明它是用来修饰代词them的。可我看correct的位置,和所处语境,我觉得应该使用副...
she had just resumed a normal pace and had just skirted the foot of a little hill, when she saw two or three villagers hurrying towards her…skirt v. 绕着…的边缘问题一just…when…可以算于一个句型吗?还是说这里just只是一个修饰词问题二上文的是这个意思吗 j...
请问老师,To be fair , this observation is also frequently made of Canada and Canadians , and should best be considered North American. 请问刘老师,后半句话中的best是修饰considered的吗,它为什么能放在be 的前面,不是应该遵循“实前be后吗”,best...