...好,我在章振邦语法教程书上看到这样一句话:Mary washed the dishes,(Mary) dried them,and(Mary) put them in the cupboardand前的一句中用了两个谓语,不是一个句子只能出现一个谓语动词,剩下的变成非谓语吗,为什么这句话中有两个谓语...
...,我在一本练习册上看到这样一道题:Some animals live under the water. 对其中的under the water进行提问,答案是:Where do some animals live?请问特殊疑问句中的some为什么没有变成any?我了解some用于疑问句中是希望得到对方肯定的回答,但...
...有何区别 - 柯帕斯英语网 (cpsenglish.com)我的疑问1:Built on the mountain top, the house looks like a palace.为什么本句就不能用having been built?用having been built可以强调被动动作built本身发生于谓语动作之前。我的疑问2:Heated, the metal expands.这...
Computer-education advocates forsake this optimistic notion for a pessimism that betray their oterwise cheery outlook.这里怎么翻译这个 otherwise 呢? 后半句也不太懂,请帮忙分析和翻译一下! 谢谢!
... its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.请教各位老师,1、句中红线部分为什么要用逗号分隔,为什么不可以紧挨着前面的program,两者有什么区别?2、红...
If you're heading for an evening
event, eat regular meals and snacks every few hours up until party time.如果你正要前往一个夜晚活动,每隔几小时吃常规的饭和甜点直到派对时间。这样的译文对吗?这里的up是不是和until一起构成的短语,那up until 和un...
《牛津美式英语词典》(Oxford American Dictionary for Learners of English)由商务印书馆翻译出版,在其sponsorship词条有这样一句,各位看看,它的翻译是不是有点小问题:Corporate sponsorship has brought millions of dollars into tennis. 大公司对网球...