Called Singles Day, shoppers in the US don’t look forward to it the way they anticipate Black Friday or
Amazon Prime Day.请教英语大神,called singles day是分词做状语吗,那后面的主语为什么是shoppers而不是singles day(双十一)。谢谢解答!!
the former…the latter 的意思是“前者……后者……”,如:John and James are brothers. The former is a teacher; the latter is an engineer. 约翰和詹姆斯是两兄弟,前者是教师,后者是工程师。有人说也可以倒过来说成 the latter…the former。是这样吗...
This is Rio de Janeiro and it's here I've come to contemplate the World Cup host—Brazil.
这句话的翻译是:这里是里约热内卢,我正在这里,近距离采访世界杯主办方——巴西。
这里的contemplate 是采访的意思吗?我查了contem...
Heritage is our legacy from the past, what we live with today, and what
we pass on to future generations.这是摘自高中英语新教材(人教版)必修二第1单元(p1)的句子。请问这里的 what 引导什么从句啊?是定语从句吗?不是说 what 不能引导定语从句的吗...
Children are likely to have less supervision at home (than/which) was common in the traditional family structure这个地方怎么区别用than 还是用which?如果用than 的话可以说下省略了什么嘛?