找到约 40000 条结果

问题 句子分割问题

...nd girls for female genital mutilation over a five-year period. 此处at risk是不是用错了?还有,后面for是个什么搭配? 摘自美国国务院澳大利亚人权报告第12页第4行

问题 代词辨析

... one another请问老师,为什么这里不用another one ,做这种题思路应该是怎样? 

问题 句子成分问题

...an do.这个句子是主系表结构还是主谓宾结构哦?还有后面不定式是什么成分?我在网上看到很多解释,有说这是主系表,不定式是表语补足语;有说这是主谓宾,不定式是宾语,这个是存在争议嘛?可以讲一下嘛谢谢!!...

问题 情态动词+完成态

I wish you could've seen him in his prime.我希望你能看到他全盛时期。-----出自哈利波特混血王子1'47'25处虚拟话不可以用could've seen吧?那么这个could在这里就是情态动词了?可是前面有个I wish,那这个推测在“我希望”...

问题 not less句子成分

For the sake of its political and social health, Latin America needs more charitable activity, not  less. 这个not less 是和个独立成分起到强调作用还是作为need 一个宾语省略结构呢?

问题 语法分析

...指还是泛指呢?2. your choice is limited是个什么结构?后面to.....又作什么成分?这时候to翻译成什么?3. available for sale, 这里用to sale可以吗?

问题 句子成分

...y of an Indian engineer in a suburban Kansas City bar.老师,逗号后面concerns是做express宾语么?如果是话,这句话是并列了两个宾语,对么?

问题 forget 还是 forget about

下面一句摘自2023新全国卷1“读后续写”:A few weeks later, when I almost forgot the contest, there came the news. 请问这里 forgot 用得对吗?感觉应该要用 forgot about 吧?

问题 这里I thought是表示虚拟语气吗

...为什么是as was her mother, 而不是as her mother's (age)呢?这里was是什么意思?还有,这一句that she was not quite as others were,没看懂语法结构成分,麻烦老师分析一下。谢谢!

问题 分析句子成分:The bottle is full of water.

越学得深入,越发现英语翻译,语法命名太乱了,许多语法家语法命名不一样,句子成分,分析又不一样。除了词性没有变之外,国人出许多语法书,真令我觉得头痛,为什么相差这么大?如:1. The bottle is full...

问题 so much位置问题

...教个问题:1.书中说not so much as表示“择比”时,否定as前,肯定as后,比如:The oceans do not so much divide the world as unite it.但是我搜到有些句子,句中so much位置和书中不一样,想问这种情况是正确吗,这种情况是应该...

问题 for sth 和 to do sth 比较含义

...e reason that they usually wear a collar and tie to go to work.坐办公室之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。第一句是牛津词典例句,第二句是新概念原句。请教专家老师:a) a collar and...

问题 naked,nude,undressed,bare有什么区别吗?

作为“裸体时候请问有区别吗?

问题 accustomed可用副词well修饰吗

accustomed可用副词well修饰吗 书上说,若要表示强调,accustomed前可以用fully, quite, well修饰。请问英语有well accustomed这样表达吗?请举例说明一下,谢谢!(最好是词典上例句)

问题 本句中reflect什么意思

Here in London, one newspaper reflected the varying views of President Obama’s policies. 在伦敦,一家报纸回顾了人们对奥巴马总统政策不同观点。在此处翻译为“回顾”,但是字典上并没有“回顾”意思呀。