偶然在本网看到一个网友提问的句子:
I
have a key to open the door. https://www.cpsenglish.com/question/28770我也查了一下类似问题的解答,发现大家普遍认为key
to opening the door 准确,因为to 是介词。我觉得I
have a key to open the door.这个句子没问...
All the sacrifice and hard work that I'm so proud of Victorians for making and contributing will have been worth nothing. 请问:sacrifice and hard work是做making和contributing的宾语吗?句子中的将来完成时要怎样理解呢?为什么不用一般将来时?谢谢
I can't buy you shoes as well---- I'm not made of money.该句的原版翻译是:我也不能给你买鞋----我可没那么多钱。但是,我觉得as well 在表示“也...”,应该是在否定范围之内。所以,翻译成:我不能也给你买鞋...更合适。专家老师,不知...
believe it or not是一种固定搭配,词典上的意思是“信不信由你”,它可以放在句首或句子中间。如:We were, believe it or not, in love with each other. 信不信由你,我们在相爱。Believe it or not, Levy occasionally burst into song at meetings. 信不信由...
...hat 1.5 miles per second than it
does on Earth.这是新概念4 lesson35中的一句话,加粗部分中的that是作什么作用?我的理解是that作介词to宾语,后面的1.5
miles per second是that同位语。如果是这样的话,为啥不直接让1.5
miles per second作宾语?希望...
如何理解这句子里的to和what。
Sure, it affects people's personal lives to
what could be deemed an unhealthy extent.
完整版:Sure, it affects people's personal lives to what
could be deemed an unhealthy extent, because leisure activities are often seen
as a part of life that must be sa...