...题:He is easygoing and patient , makes him popular with students.(译:他脾气随和、有耐心 , 这让他深受学生欢迎。)答案全解为:把makes-making ,说make与前面句子之间是主动关系,应用现在分词作状语,是不是就变成结果状语了?我认为:改...
...题:He is easygoing and patient , makes him popular with students.(译:他脾气随和、有耐心 , 这让他深受学生欢迎。)答案全解为:把makes改为making, 说make与前面句子之间是主动关系,应用现在分词作状语,是不是就变成结果状语了?我认为...
He went on staring at the TV screen. 他继续盯着电视屏幕看。He went on talking about his accident. 他继续谈他出事的情形。He went on studying deep into the night. 他读书一直读到深夜。Tired as he was, he went on working. 虽然他累了,他还是继续工作。两个...
按照我的理解翻译了四个同义句子,求问有没有语法问题,其中哪种用法更常见更地道,哪种是根本不会有人用的很荒谬的呢。或者还有什么翻译是更合适的?1 He is not so foolish as not to understand it.2 He is not too foolish to understand it.3 ...