陆谷孙教授主编的《英汉大词典》在 of 词条有例子:the house
of my sister 我姐姐(或妹妹)的房子但我在笔记中记录过,说 the house of my
father 是错误的。请问类似 the house of my sister, the
house of my father 这样的用法到底对不对?
穿自己的鞋不仅方便,而且还确保了一点,不用去管别人的感受。Wearing my own shoes proves not only convenient but also ensures a point that the feelings of others can be ignored.上面这两句话句子结构和成分怎么划分
《剑桥高阶英汉双解词典》fixated 词条的一个例句:Back in London, he became fixated with his best friend's daughter. 回到伦敦后,他开始对挚友的女儿异常思恋。对于句中将back in London 翻译成“回到伦敦后”,我认为翻译得不对,应...