...sh-speaking countries have quite different culture from our own. And so do their customs.
老师说,句子中的 And so do their customs 有问题,应前面的句号改为逗号,即:
As we all know, English-speaking countries have quite different culture from our own, and so do their cus...
在网上看到这样一个关于“打伞”的句子:Anyone opening an umbrella in fine weather is unpopular, as it inevitably brings rain! 任何在好天气打伞的人都不会受到欢迎,因为他一定会带来雨水!汉语说“打伞”,可以这样直译成英语吗?
I will stand in,compensation or no compensation.老师,这个句子中的compensation or no compensation这个无动词分句的逻辑主语1.不是主句主语 2.不是主句内容 3.不是非指代性it 4.此句非科技用语那么这个无动词分句则是无依着结构,但是如果按...
Accomplishing their mission
requires a staff of dedicated professionals who can ensure availability of the locomotives, cars, track, and
maintenance parts needed to keep CSX
trains running at a very demanding operating capacity.不确定,有没有ensure.......to do, 动词不定式做状语;to k...
...否?(3) 感叹疑问句:What would I not have given to be able to say the rules without a mistake !赵振才书上说,这类感叹疑问句中的否定词not必须采用缩约形式n't, 但为什么上句would I not分开了而且没有缩约写成wouldn't呢?(4) 上述 (2)否定...
...,即使仅仅为了责怪我还没回信给她。A one-to-one meeting with the US President was necessary, if
only for a deeper exchange of views. 与美国总统一对一的会谈是必要的,即便仅仅是为了双方观点更深入的交流。词典上解释说:“与过去时连用”,但...
...report to reception first. 来客必须先在接待处登记。See someone in personnel about insurance. 找人事部门的人了解保险事宜。上面两句中的 reception和personnel均表示地点,意思分别为“接待处”和“人事部门”,但为什么都没有用冠词呢?
In time, this organization became a state, and knowledge of its functioning was exportable, as were pottery, tropical bird feathers, specialized stone materials, and other local commodities.请教这句话该怎么理解?as是什么用法?