Many
thanks for your kindness in seeing me off at the airport.这是书上原句。我想可否说成:Many
thanks for your kindness to see me off at the airport.如果可以,这2句含义理解上究竟有什么区别?
1. The moment he has arrived, I will let you know.2. The momnet he arrives, I will let you know.通常遇到第2句的情况比较多,请问老师第1句这样的用法和第二句有什么意思上的区别吗?“他一来我就告诉你。”第1句是强调他一到就告诉你?
The technologies expected to dominate the new decade also seem to cast
a dark shadow.预计主导下一个十年的科技似乎也蒙上了一层阴影.蒙上阴影 A cast a
shadow over B.这句话直译为预计主导下一个十年的科技似乎投下一层阴影.为什么译文中动作的发...
Behind the rotunda the slender tree with yellow leaves
down drooping.
我能感觉到drooping是修饰down的,对down进行补充说明,或者做方式状语。请问对单个副词进行修饰,还可以说这里的现在分词作状语吗?还是作副词down的同位语?
谢谢!
...aid according to his ability. 每个人将根据他的能力获得报酬。The teacher lined the students up according to height. 老师把学生按个儿高矮排好队。请问,除according to外,还有哪些介词也可表示“根据”和“按照”。谢谢!